En el Consenso de Monterrey se detalló más esa petición al afirmarse que | UN | وقد توسع توافق آراء مونتيري في هذه الدعوة فأعلن، |
En el Consenso de Monterrey se esbozaron acciones que hay que aplicar en sectores financieros clave relativas al desarrollo. | UN | وحدد توافق آراء مونتيري الإجراءات التي تُنفذ في القطاعات المالية الأساسية المتعلقة بالتنمية. |
En el Consenso de Monterrey, se reconoció la responsabilidad principal de cada país respecto de su propio desarrollo económico y social. | UN | وقد سلّم توافق آراء مونتيري بأن كل بلد يتحمل المسؤولية الرئيسية عن تنميته الاقتصادية والاجتماعية. |
En el Consenso de Monterrey se definen las prioridades correctas. | UN | فقد حدد توافق آراء مونتيري الأولويات الصحيحة. |
En la Conferencia de Monterrey se produjo un amplio consenso respecto a los medios para movilizar los recursos hacia ese fin. | UN | إن مؤتمر مونتيري قد أسفر عن توافق آراء واسع النطاق بشأن سبل تعبئة الموارد من أجل تحقيق ذلك الغرض. |
En el Consenso de Monterrey se subraya la función que pueden desempeñar las políticas internacionales en el alivio de esta situación. | UN | وهذه حالة يشدد توافق آراء مونتيري على الدور الذي يمكن أن تؤديه السياسة الدولية في تحسينها. |
En el Consenso de Monterrey se subrayó la importancia de que las actividades de desarrollo relacionadas con el comercio dispusieran de financiación suficiente. | UN | وقد أبرز توافق آراء مونتيري أهمية تأمين التمويل الكافي للأنشطة الإنمائية المتعلقة بالتجارة. |
En algunos casos, el progreso en el logro de los objetivos del Consenso de Monterrey se ha visto socavado por circunstancias especiales. | UN | وفي بعض الحالات، تسببت الظروف الخاصة في تعويق التقدم صوب تحقيق أهداف توافق آراء مونتيري. |
En el Consenso de Monterrey se confirmó la importancia de que participaran todos los interesados. | UN | وقد أُكدت أهمية المشاركة من جانب جميع المعنيين في توافق آراء مونتيري. |
A continuación, el espíritu de Monterrey se inspira de una idea común, la concertación de acuerdos. | UN | وثانيها، أن توافق آراء مونتيري يستلهم فكرة عامة، وهي فكرة إبرام اتفاقات. |
En el Consenso de Monterrey se pide la colaboración de todas las instituciones interesadas en el proceso de seguimiento de la Conferencia. | UN | وأشرَكَ توافقُ آراء مونتيري جميع المؤسسات المعنية في عملية المتابعة. |
El Consenso de Monterrey se basa en el principio de la responsabilidad compartida de un país con respecto a su desarrollo. | UN | ويعتمد توافق آراء مونتيري على مبدأ المسؤولية المشتركة عن تنمية الذات. |
El déficit de financiación de los objetivos de desarrollo del Milenio suscita en numerosos países el temor de que el Consenso de Monterrey se quede en meras palabras. | UN | وأدى العجز في تمول الأهداف الإنمائية للألفية إلى الخوف في العديد من البلدان من أن يصبح توافق آراء مونتيري مجرد تمن. |
También observo que desde el Consenso de Monterrey se ha avanzado en la consecución de nuestros objetivos de desarrollo. | UN | وألاحظ أيضا التقدم المحرز منذ توافق آراء مونتيري في المضي قدما صوب تحقيق أهدافنا الإنمائية. |
En el Consenso de Monterrey se señaló que el comercio es el instrumento más importante para el financiamiento del desarrollo. | UN | وقال توافق آراء مونتيري إن التجارة أهم مصدر للتمويل الإنمائي. |
Desde la aprobación del Consenso de Monterrey, se ha producido cierto progreso. | UN | وقد أحرز بعض التقدم بعد اعتماد توافق آراء مونتيري. |
En el Consenso de Monterrey se señala que el comercio es el recurso externo más importante de la financiación para el desarrollo. | UN | ويحدد توافق آراء مونتيري التجارة بأنها المصدر الخارجي الأهم الوحيد لتمويل التنمية. |
En el Consenso de Monterrey se esbozan los instrumentos que pueden transformar el Plan de Aplicación en resultados concretos. | UN | ويوجز توافق آراء مونتيري الأدوات التي يمكن أن تحول خطة التنفيذ إلى نتائج عملية. |
Recuerda que en la Conferencia de Monterrey se dijo que era necesario seguir examinando los métodos de cálculo y los criterios para evaluar la sostenibilidad de la deuda. | UN | وأشار إلى أن مؤتمر مونتيري قد عبّر عن الحاجة إلى أن تبقى قيد الاستعراض أساليب حساب القدرة على تحمل الديون ومعايير تقييمها. |
El ponente recordó que en el Consenso de Monterrey se había puesto de relieve el papel del comercio como motor del desarrollo y se habían establecido varios puntos de referencia para comprobar si el comercio internacional estaba desempeñando dicha función. | UN | وأشار عضو فريق المناقشة إلى أن توافق آراء مونتيري قد أبرز دور التجارة كمحرك للتنمية ووضع عدة مقاييس للتحقق مما إذا كانت التجارة الدولية تقوم فعلا بهذا الدور. |
En el Consenso de Monterrey se reconoció que el comercio es el motor del crecimiento. | UN | جرى التأكيد في توافق الآراء في مونتيري على أن التجارة محرك النمو. |