"de movimientos de" - Translation from Spanish to Arabic

    • حركات
        
    • الحركات
        
    • من تحركات
        
    • لتحركات
        
    • تحركات رأس
        
    • حركة أفراد
        
    • حركة رؤوس
        
    • على حركة رأس
        
    • عن تغييرات من
        
    Algunos eran líderes de movimientos de liberación; otros líderes de movimientos laborales. UN وكان البعض الآخر من قادة حركات التحرير أو الحركات العمالية.
    La sucesión de movimientos de tropas armadas y el nivel de las tensiones comunitarias han reducido el número de localidades fácilmente accesibles. UN وأدى تعاقب حركات القوات المسلحة ومستوى التوتر في المجتمعات المحلية، إلى خفض نسبة البلدات التي يمكن الوصول إليها بانتظام.
    Las niñas organizaron un curso práctico paralelo sobre " formación de movimientos de niñas y niños frente a la violencia y la discriminación " en Kenya. UN وقد نظمت الفتيات حلقة عمل موازية عن تشكيل حركات من الفتيات والفتيان ضد العنف والتمييز في كينيا.
    Por otra parte, la existencia de movimientos de oposición armados en Etiopía no es un fenómeno nuevo o reciente, sino que se remonta a una fecha anterior a la independencia de Eritrea. UN علما بأن انتشار حركات المعارضة المسلحة في إثيوبيا ليس ظاهرة جديدة أو حديثة العهد، إذ إنها تسبق تاريخ استقلال إريتريا.
    La legislación sobre la familia ha sido objeto de especial atención en las reformas emprendidas a lo largo de la historia en el marco de la amplia gama de movimientos de los Estados y las sociedades hacia la modernidad. UN وقد كانت قوانين الأُسرة موضوع إصلاح على مدى التاريخ بوصفها جزءاً من حركات كاملة للدول والمجتمعات لمواكبة العصر.
    Y después de analizar miles de movimientos de peces cuando entraban a la zona de alimentación y cuando salían, descubrimos un patrón. TED ومن خلال تحليل الآلاف من حركات الأسماك من وإلى مناطق التغذية، اكتشفنا نمطا.
    De acuerdo. ¿Qué tipo de movimientos de baile pueden causar esas heridas? Open Subtitles حسناً، ما نوع حركات الرقص التى تسبب إصابات مثل هذه ؟
    Sí, hay un montón de movimientos de cadera. Open Subtitles نعم ، هناك الكثير من حركات الورك المستمرة
    Con su abanico desplegado, comienza unos cada vez más complicados series de movimientos de baile para tratar de seducirla. Open Subtitles بفتح مروحته يبدأ سلسلة أكثر تعقيدًا من حركات الرقص ليحاول إغواءها
    Rastros de movimientos de ADN, reconocimiento facial, fluctuaciones en su temperatura específica. Open Subtitles حركات تتبع الحمض النووي والتعريف بالوجه وتقلباتها الحرارية الدقيقة
    La reducción de 5.900 dólares tiene relación con el crédito existente para la participación de movimientos de liberación en la labor del Consejo, que ya no sería necesario. UN ويتصل الانخفاض البالغ ٩٠٠ ٥ دولار بالمبلغ الحالي المدرج لاشتراك ممثلي حركات التحرير في أعمال المجلس، وهو ما لم يعد مطلوبا إليه.
    La reducción de 5.900 dólares tiene relación con el crédito existente para la participación de movimientos de liberación en la labor del Consejo, que ya no sería necesario. UN ويتصل الانخفاض البالغ ٩٠٠ ٥ دولار بالمبلغ الحالي المدرج لاشتراك ممثلي حركات التحرير في أعمال المجلس، وهو ما لم يعد مطلوبا إليه.
    Rwanda y Liberia constituyen ejemplos de movimientos de regreso en masa a situaciones de paz precaria que requieren consolidación mediante una eficaz colaboración internacional. UN وتشكﱢل حالتا رواندا وليبريا مثالين على حركات العودة الواسعة النطاق إلى أوضاع من السلم الهشّ الذي يتعين تعزيزه من خلال التعاون الدولي الفعال.
    Un ascenso de 914 m supone miles de movimientos de manos y pies, que es un montón para recordar. TED يمثل تسلق 3000 قدم الآلاف من الحركات المختلفة باليد والقدم، وهذا كثير لأتذكره.
    El conflicto de interés surge, seguido de una serie de movimientos de los cuales algunas estrategias divergentes pueden ser distinguidas. Open Subtitles تزايد تضارب المصالح يلي ذلك مجموعة من الحركات التي تعتمد إستراتيجيات منحرفة يمكن تمييزها
    Hay un montón de movimientos de ajedrez no omitidos en este juego, ¿vale? Open Subtitles هناك الكثير من تحركات الشطرنج بقيت في هذه اللعبة ، حسنا ؟
    En realidad, la división de las funciones por sexo y el tipo predominante de movimientos de población hacia la ciudad varían con el transcurso del tiempo. UN إن تقسيم اﻷدوار التي يلعبها الجنسان، والنمط الغالب لتحركات السكان في اتجاه المدن يختلفان، في واقع اﻷمر، على مدى الوقت.
    9. Durante el debate celebrado seguidamente, se siguieron haciendo observaciones sobre los atributos de flexibilidad del AGCS, así como de los instrumentos de la OCDE, en particular el Código de liberalización de movimientos de capital. UN 9- وتم أثناء المناقشة التالية لذلك، البحث بصورة أعمق في خصائص المرونة التي يميزها الاتفاق العام للتجارة في الخدمات، وكذلك صكوك منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، ولا سيما مدونة تحرير تحركات رأس المال.
    Restricciones a la libertad de movimientos de la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea UN القيود المفروضة على حرية حركة أفراد بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا
    Gestión de movimientos de capitales e intercambios comerciales UN إدارة حركة رؤوس الأموال والمبادلات التجارية
    Djibouti goza de uno de los regímenes económicos más liberales de África. Su moneda se puede cambiar libremente y no hay controles de movimientos de capital. UN ٦ - وتتمتع جيبوتي بواحد من أكثر اﻷنظمة الاقتصادية تحررا في افريقيا، وعملتها قابلة للتحويل بلا قيود، وليست لديها أي ضوابط على حركة رأس المال.
    b Se indican las ganancias y las pérdidas derivadas de movimientos de personal: UN (ب) يبين حالات الزيادة أو النقصان الناجمة عن تغييرات من قبيل:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more