"de nómina" - Translation from Spanish to Arabic

    • كشوف المرتبات
        
    • لكشوف المرتبات
        
    • المتعلقة بكشوف
        
    • كشف المرتبات
        
    • الخاصة بكشوف
        
    • المتعلقة بالمرتبات
        
    • جداول المرتبات
        
    • الخاص بكشوف مرتبات
        
    • المتعلقة بكشوفات
        
    • كشف الأجور
        
    • جدول الرواتب
        
    • المتعلقة بجداول المرتبات
        
    • إعداد المرتبات
        
    • لكشوف مرتبات
        
    • لتجهيز كشوف
        
    Algunos organismos todavía no han subcontratado sus operaciones de nómina de sueldos y tienen aún sus propios sistemas. UN ولم تتم بعض الوكالات بعد ترحيل عمليات تجهيز كشوف المرتبات ولا تزال تتولى تسيير نظامها.
    SISTEMAS de nómina DE SUELDOS UTILIZADOS EN DIVERSAS ORGANIZACIONES DEL SISTEMA DE LAS NACIONES UNIDAS UN النظم المستخدمة في المنظمات المختلفة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة في تجهيز كشوف المرتبات
    Conclusión de las prórrogas contractuales a tiempo para cumplir con las obligaciones de nómina UN إتمام إجراءات تمديد العقود في موعد يتيح إظهار أثرها في كشوف المرتبات
    El módulo 1 del SIIG se instaló en el UNICEF en 1998 con capacidad para atender al nuevo sistema de nómina de sueldos. UN وقد تم تركيب اﻹصدار ١ من النظام المتكامل في اليونيسيف عام ١٩٩٨ استعدادا للنظام الجديد لكشوف المرتبات.
    En caso de que el ACNUR deba enviar transacciones de nómina a las Naciones Unidas, deberá mantener una estructura específica. UN ولو احتاجت المفوضية إلى إرسال المعاملات المتعلقة بكشوف المرتبات إلى الأمم المتحدة، لاقتضى الأمر إقامة وصلات محددة.
    Servicios de nómina para todo el personal internacional y nacional de Entebbe UN خدمات إعداد كشوف المرتبات لجميع الموظفين الدوليين والوطنيين في عنتيبي
    También se modificó el enlace que incorpora datos al sistema actual de nómina de sueldos y que los extrae de éste. UN وجرى أيضا تغيير الجسور التي تنقل البيانات إلى نظام كشوف المرتبات الحالي ومنه.
    Las principales actividades de 1999 serán la aplicación del módulo 3 en seis lugares de destino y la aplicación del componente de nómina en un lugar de destino. UN ٣١ - وستتمثل اﻷنشطة الرئيسية خلال عام ١٩٩٩ في تنفيذ اﻹصدار ٣ في ستة من مقار العمل وتنفيذ كشوف المرتبات في مقر عمل واحد.
    Se prevé que el componente de nómina de sueldos se instalará en estas dos organizaciones en 1999. UN والنية معقودة على أن يجري تنفيذ كشوف المرتبات لهاتين المنظمتين في عام ١٩٩٩.
    La integración de la aplicación de nómina de sueldos con la aplicación de desembolsos permite también utilizar todos los métodos de pago, a saber, depósito directo en bancos, libramiento de cheques y pagos en efectivo. UN ويكفل التكامل بين كشوف المرتبات والمدفوعات وسائل السداد بأكملها، وهي اﻹيداع المصرفي المباشر، والشيكات، والدفع نقدا.
    En el ámbito de la gestión de caja, la Tesorería efectúa todos los pagos de nómina de sueldos de la Secretaría de las Naciones Unidas, el PNUD y el UNICEF. UN وفي مجال إدارة النقدية، تتولى الخزانة مسؤولية سداد جميع المدفوعات باسم اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، وسداد كشوف المرتبات.
    Muchos de esos informes se necesitarán durante la fase de puesta a prueba de la aplicación de nómina de sueldos. UN والعديد من هذه التقارير مطلوب أثناء اختبار برنامج تطبيق كشوف المرتبات.
    Eliminación de duplicaciones en el ingreso de todos los datos de recursos humanos, que actualmente se ingresan por segunda vez al sistema de nómina de sueldos. UN إلغاء ازدواجية قيد بيانات جميع الموارد البشرية، التي يعاد إدخالها حاليا في نظام كشوف المرتبات.
    Estos trabajos preceden a la puesta en operaciones de la aplicación de nómina de sueldos. UN وتقوم الوحدة بهذا العمل استعدادا لبدء تشغيل البرنامج التطبيقي لكشوف المرتبات.
    Estas actividades incluyen de operaciones de nómina, pagos a vendedores y operaciones de caja centralizadas. UN وتشمل هذه الأنشطة المهام المتعلقة بكشوف المرتبات وتسديد المدفوعات للبائعين ومهام أمين الصندوق المركزية.
    Había considerables demoras para ingresar los datos del personal de contratación internacional en el sistema de nómina de la Sede. UN ١٦ - سجلت تأخيرات كبيرة في إدخال البيانات المتعلقة بالموظفين المعينين دوليا في نظام كشف المرتبات بالمقر.
    Como control adicional de las conciliaciones del PNUD, la UNOPS realizará controles informatizados del libro mayor general una vez que se haya elaborado la interfaz de nómina de pagos. UN وسيقوم المكتب بإجراء عمليات فحص تقديرية لدفتر الأستاذ العام متى جرى إنشاء الواجهة الخاصة بكشوف المرتبات.
    En cuanto a los servicios conjuntos con la ONUDI, dado que las dos organizaciones tienen reglamentos financieros y reglamentos financieros detallados diferentes, las Naciones Unidas consideraron que sería más eficaz que las Naciones Unidas elaboraran un plan para hacerse cargo de las funciones de nómina, pagos, diseño de sistemas y programación que realizaba la ONUDI para la Oficina de las Naciones Unidas en Viena. UN أما بالنسبة للخدمات المشتركة مع اليونيدو، فنظرا لوجود نظم وقواعد مالية مختلفة للمنظمتين، فقد رأت اﻷمم المتحدة أن من اﻷكفأ لﻷمم المتحدة أن تضع خطة لتولي المهام المتعلقة بالمرتبات والمدفوعات وتصميم النظم والبرمجة التي تقوم بها اليونيدو لمكتب اﻷمم المتحدة في فيينا.
    Era necesario mejorar también la relación entre la Dependencia de nómina de Pagos y los servicios de gestión de recursos humanos de Nairobi. UN كذلك هناك حاجة لتحسين الترابط بين وحدة جداول المرتبات وخدمات إدارة الموارد البشرية في نيروبي.
    110. El UNICEF está intensificando sus esfuerzos en el marco del Grupo de Interés Especial (SIG) para colaborar más estrechamente con SAP y el PMA a fin de perfeccionar el software SAP original y desarrollar un régimen común estándar de las Naciones Unidas en materia de nómina que se ajuste a las IPSAS, aplicando los criterios propios de una organización sin fines de lucro como solución. UN 110- وتتصدر منظمة الأمم المتحدة للطفولة الجهود المبذولة في إطار مجموعة الاهتمامات المشتركة المعنية بنظم ساب من أجل التعاون على نحو وثيق مع شركة ساب وبرنامج الأغذية العالمي لتعزيز برمجية ساب الأصلية بغية استحداث نظام موحد مشترك بين منظمات الأمم المتحدة يمتثل للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، على غرار الحل الخاص بكشوف مرتبات المنظمات غير الربحية.
    En noviembre de 2002, la ONUG comunicó al ACNUR que, a partir del 1º de enero de 2004, dejaría de prestar ese servicio de nómina de sueldos. UN وأبلغ المكتب المفوضية في تشرين الثاني/نوفمبر 2002 بأنه سيوقف تقديم هذه الخدمة المتعلقة بكشوفات المرتبات اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2004.
    Vale decir que, al tipo de cambio presupuestado, en este trienio se habría incurrido en general en gastos de nómina para el personal del cuadro orgánico de la Secretaría inferiores al monto reflejado en el presupuesto. UN وبقول آخر، وتبعاً لسعر الصرف المطبق في الميزانية، فإن الأعباء المترتبة عن موظفي الأمانة الفنيين، في فترة السنوات الثلاث هذه، ستكون أقل عموماً في كشف الأجور عما أدرج في الميزانية.
    La cuantía total de la reclamación de la Entec por los gastos de nómina y el recargo nominal es de 15.684 libras esterlinas. UN ويبلغ مجموع مقدار مطالبة الشركة عن تكاليف جدول الرواتب والزيادة الاسمية 684 15 جنيهاً إسترلينياً.
    Además, era necesario incluir todas las cuentas sobre el terreno en el sistema de concentración de efectivo de las Naciones Unidas y resolver prontamente problemas de ejecución de desembolso de nómina de pagos por medio del SIIG. UN كذلك هناك حاجة لإدراج جميع الحسابات الميدانية في نظام الأمم المتحدة لتركيز النقدية ولحل المشاكل سريعا عند تنفيذ عمليات الصرف المتعلقة بجداول المرتبات عن طريق نظام المعلومات الإدارية المتكامل.
    Finanzas Servicios de nómina para todo el personal internacional y nacional de Entebbe UN خدمات إعداد المرتبات لجميع الموظفين الدوليين والوطنيين في عنتيبي
    No obstante, para los funcionarios de este último grupo el Tribunal próximamente adquirirá un programa de nómina para asegurar un procedimiento más oportuno y completo. UN غير أن المحكمة ستشتري مجموعة برامج لكشوف مرتبات هذه الفئة الأخيرة لضمان تجهيز المرتبات بصورة أكثر اكتمالا ودقة في التوقيت.
    Sistemas de nómina de sueldos utilizados Observaciones UN النظم المستخدمة لتجهيز كشوف المرتبات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more