"de ordenación integrada de las zonas" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإدارة المتكاملة للمناطق
        
    • للإدارة المتكاملة للمناطق
        
    • المتعلقة باﻹدارة المتكاملة للمناطق
        
    • بالإدارة المتكاملة للمناطق
        
    • إدارتها المتكاملة للمناطق
        
    El programa de ordenación integrada de las zonas costeras proporciona un foro en el que señalar nuevas cuestiones y consultar y elaborar información científica que sirva de base a la labor del programa a nivel regional y nacional. UN وتوفر الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية منبرا لتحديد المسائل الطارئة، والحصول على معلومات علمية وتطويرها لتعزيز البرنامج على الصعيدين الإقليمي والوطني.
    Este proyecto tiene por objeto establecer un servicio francés mundial operacional de ordenación integrada de las zonas costeras, basado en un grupo multidisciplinario formado por expertos en metodologías innovadoras y sistemas de información ambiental aplicados a las costas. UN مشروع مصمم لتكوين قدرة فرنسية عملياتية عالمية في مجال الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية، ترتكز على فريق متعدد الاختصاصات له خبرة في المنهجيات المبتكرة ونظم المعلومات البيئية المطبقة على السواحل.
    Como parte de su contribución a la elaboración del presente informe, la COI ha proporcionado información acerca de su programa de ordenación integrada de las zonas costeras. UN 650- وقــد قدمت اللجنة الأوقيانوغرافية في مساهمتها في هذا التقرير معلومات عن برنامج الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية التابع لها.
    Algunos Estados han establecido centros de ordenación integrada de las zonas costeras y están examinando el modo de incorporar en ellos un enfoque por ecosistemas. UN وأنشأت بعض الدول مركز للإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية وهي تدرس سبل دمج نهج النظام الإيكولوجي في إدارتها المتكاملة للمناطق الساحلية.
    La RAED está acreditada para asistir a la reunión anual y temática del PNUD como red regional; vii) el segundo Foro Regional de ordenación integrada de las zonas costeras " de mar a mar " , celebrado del 14 al 16 de febrero en El Cairo (Egipto). UN والشبكة معتمدة لحضور الاجتماع السنوي والمواضيعي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بصفتها شبكة إقليمية؛ ' 7` المنتدى الإقليمي الثاني للإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية " من البحر إلى البحر " ، 14-16 شباط/فبراير، القاهرة، مصر.
    En el Caribe, la OEA, en colaboración con determinadas instituciones regionales, actualmente está prestando asistencia técnica para la ejecución de tres importantes proyectos: evaluación de los problemas ribereños y marítimos; evaluación del estado actual de la eliminación de efluentes en la región, y examen amplio de los sistemas legislativos de ordenación integrada de las zonas costeras. UN ٨ - وفي منطقة البحر الكاريبي، تقوم منظمة الدول اﻷمريكية حاليا، بالتعاون مع نخبة من المؤسسات اﻹقليمية، بتقديم المساعدة التقنية لتنفيذ ثلاثة مشاريع رئيسية، هي: تقييم المشاكل الساحلية والبحرية؛ وتقييم الحالة الراهنة للتخلص من النفايات السائلة في المنطقة؛ والاستعراض الشامل للنظم التشريعية المتعلقة باﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية.
    La COI tiene toda una serie de programas científicos propios, así como acceso a otros programas y competencias científicas que se pueden movilizar y orientar de manera que se sigan enfoques coherentes y pertinentes de ordenación integrada de las zonas costeras. UN ولدى اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية طائفة من البرامج العلمية الخاصة بها واطلاع على برامج ومهارات علمية أخرى يمكن تعبئتها وتركيزها لفائدة النهج المتسقة وذات الصلة بالإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية.
    Aunque algunos países de la región han iniciado políticas y reglamentaciones de ordenación integrada de las zonas costeras, los participantes convinieron en que éstas deberían elaborarse aún más y aplicarse cabalmente, e introducirse donde no existían. UN 22 - ورغم أن بعض البلدان شرع في تنفيذ سياسات وضوابط لكفالة الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية، فإن الاجتماع أقر بضرورة زيادة تطويرها وتنفيذها تنفيذا كاملا وإدخالها حيث لا توجد.
    El programa de ordenación integrada de las zonas costeras y las cuencas fluviales tiene por objeto promover una cooperación más estrecha entre los sectores de las aguas dulces, las zonas costeras y los océanos, y establecer vínculos de gestión prácticos. UN 155- صمم برنامج الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية وأحواض الأنهار لتشجيع التعاون الوثيق بين مجتمعات المياه العذبة والساحلية والمجتمعات البحرية وإنشاء إدارة عملية.
    Los Estados que ya aplican sistemas de ordenación integrada de las zonas costeras pueden utilizar esos mecanismos como punto de partida para elaborar un enfoque de la ordenación basado en los ecosistemas, lo que supondría ampliar su alcance para incluir las zonas marinas y desplazar la atención hacia la preservación, sobre bases científicas, de los componentes del ecosistema, su interacción y su funcionamiento. UN ويمكن للدول التي سبق أن شرعت في العمل بنظام الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية أن تستعملها كقاعدة تقيم على أساسها نهجا لنظام إيكولوجي خاص بالإدارة، يترتب عنه توسيع نطاقها أكثر ليشمل البحار وتحويل مناط التركيز إلى الحفاظ على عناصر النظام الإيكولوجي وتفاعله ونشاطه على أساس علمي.
    La iniciativa de la COI de ordenación integrada de las zonas costeras contempla la planificación del espacio marino como uno de sus principales resultados. UN 186 - ويُتوخى من مبادرة الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية التي وضعتها اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية تنفيذُ التخطيط المكاني البحري باعتباره إحدى نتائجها الرئيسية.
    Los objetivos del programa de ordenación integrada de las zonas costeras son atender a los problemas de dichas zonas mediante la realización de actividades de índole más cooperativa, coordinada e interdisciplinaria y garantizar una buena coordinación de las actividades relacionadas con las zonas costeras que realiza la COI. UN 651- وتتمثل أهداف برنامج الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية في التصـدي لمشاكل المناطق الساحلية من خلال أنشطة تنطوي على قدر أكبر من التعاون والتنسيق والجمع بين التخصصات، وضمـان التنسيق السليم فيما بين الجهود الجارية للجنة الأوقيانوغرافية والمتعلقة بالمنطقة الساحلية.
    Vinculación de los principios y la práctica de la gestión integrada de los recursos hídricos con la gestión integrada de las zonas costeras: Se debería promover el concepto de ordenación integrada de las zonas costeras y las cuencas fluviales. UN (ﻫ) ربط مبادئ وممارسات الإدارة المتكامة لموارد المياه بالإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية:ينبغي النهوض بمفهوم الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية وأحواض الأنهار.
    El FMAM, el PNUD y la Asociación para la Ordenación Ambiental de los Mares de Asia Oriental han elaborado un marco común para el desarrollo costero sostenible como instrumento operacional para que los gobiernos locales den seguimiento a las condiciones, respuestas, repercusiones y resultados actuales de los programas de ordenación integrada de las zonas costeras. UN 144 - ووضعت الشراكات بين مرفق البيئة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الإدارة البيئية لبحار شرق آسيا إطارا مشتركا من أجل التنمية المستدامة للسواحل، باعتباره أداة تشغيلية تستخدمها الحكومات المحلية لرصد الأوضاع والاستجابات والآثار والنتائج القائمة لبرامج الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية.
    Coordinación multisectorial a varios niveles. En general existe la necesidad de crear capacidad para incrementar la aplicación de enfoques eficaces de ordenación integrada de las zonas costeras y de enfoques ecosistémicos en la ordenación de los océanos. UN 43 - التنسيق الشامل لعدة قطاعات والمتعدد المستويات - هناك حاجة عامة لبناء القدرات لتعزيز التنفيذ الفعال للإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية، ولنُهج النظم الإيكولوجية لإدارة المحيطات().
    En su contribución, la secretaría de la COI destacó su iniciativa de ordenación integrada de las zonas costeras, establecida en 1998 para prestar asistencia técnica a los Estados miembros a fin de que procedieran a una ordenación integrada de las zonas costeras basada en los ecosistemas. UN 118 - ووجهت أمانة اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية، في مساهمتها، الانتباه إلى مبادرتها للإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية، التي أطلقت في عام 1998 لتقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء لتنفيذ إدارة متكاملة للمناطق الساحلية قائمة على النظام الإيكولوجي.
    Por tanto, los conocimientos científicos deben ir unidos a una comprensión de los enfoques modernos de ordenación integrada de las zonas costeras, así como a perspectivas normativas sobre cómo incorporar las cuestiones marinas y costeras en los marcos nacionales de desarrollo (véase A/63/63/Add.1, párrs. 167 y 168). UN ولذلك يجب أن تقترن المعرفة العلمية بفهم للنُهُج الحديثة للإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية، وكذلك بمنظورات في مجال السياسات بشأن كيفية دمج المسائل البحرية والساحلية في أطر التنمية الوطنية (انظر A/63/63/Add.1، الفقرتان 167 و 168).
    Durante su 26° período de sesiones, la Asamblea de la Comisión Oceanográfica Intergubernamental (COI) hizo suyos los objetivos del programa de ordenación integrada de las zonas costeras de la Comisión de la UNESCO, que incluyen un mayor desarrollo de una ordenación basada en los ecosistemas y el enfoque del gran ecosistema marino. UN 113 - وأقرت جمعية اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لليونسكو في دورتها السادسة والعشرين، أهداف برنامج اللجنة للإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية، وهي تشمل مواصلة تطوير نهج الإدارة القائمة على أساس النظم الإيكولوجية ونهج النظم الإيكولوجية البحرية الكبيرة().
    g) [Convenido] Ayudar a los países en desarrollo a coordinar políticas y programas en los planos regional y subregional con el fin de conservar y ordenar los recursos pesqueros y aplicar planes de ordenación integrada de las zonas costeras, incluso promoviendo las actividades de pesca costera y tradicional sostenibles y, cuando corresponda, creando infraestructuras conexas; UN (ز) [متفق عليه] مساعدة البلدان النامية على تنسيق السياسات والبرامج على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي الرامية لحفظ الإدارة المستدامة للموارد السمكية وتنفيذ خطط للإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية، بما في ذلك عن طريق تعزيز أنشطة الصيد الشاطئية والمحدودة النطاق، واستحداث الهياكل الأساسية ذات الصلة حسبما يكون ذلك مناسبا؛
    En el Caribe, la OEA, en colaboración con determinadas instituciones regionales, actualmente está prestando asistencia técnica para la ejecución de tres importantes proyectos: evaluación de los problemas ribereños y marítimos; evaluación del estado actual de la eliminación de efluentes en la región, y examen amplio de los sistemas legislativos de ordenación integrada de las zonas costeras. UN ١٩ - وفي منطقة البحر الكاريبي، تقدم حاليا منظمة الدول اﻷمريكية، بالتعاون مع مؤسسات إقليمية منتقاة، مساعدة تقنية لتنفيذ ثلاثة مشاريع رئيسية هي: تقييم المشاكل الساحلية والبحرية؛ وتقييم الحالة الراهنة للتخلص من النفايات السائلة في المنطقة؛ والاستعراض الشامل للنظم التشريعية المتعلقة باﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more