"de ordenación sostenible" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإدارة المستدامة
        
    • للإدارة المستدامة
        
    • المتعلقة بالإدارة المستدامة
        
    • تدار على نحو مستدام
        
    • التي تدار إدارة مستدامة
        
    • مجال التنمية المستدامة
        
    • الخاصة باﻹدارة المستدامة
        
    • اﻻدارة المستدامة
        
    • على نحو مستدام زيادة كبيرة
        
    • المستدامة لإدارة
        
    Hasta el momento, el FMAM había financiado más de 350 proyectos de ordenación sostenible de los bosques con 1.700 millones de dólares. UN وقام المرفق حتى الآن بتمويل أكثر من 350 مشروعاً من مشاريع الإدارة المستدامة للغابات بمبلغ قدره 1.7 بليون دولار.
    i) Oportunidades y limitaciones de los sectores privados nacionales y extranjeros en las actividades de ordenación sostenible de los bosques; UN `1 ' فرص وحدود القطاعات الخاصة المحلية والأجنبية في أنشطة الإدارة المستدامة للغابات؛
    :: Un aumento de la financiación de la cooperación regional, y especialmente subregional, en las actividades de ordenación sostenible de los bosques. UN :: تعزيز تمويل التعاون الإقليمي، ولا سيما دون الإقليمي، في الإدارة المستدامة للغابات.
    Más de 150 países están participando en procesos regionales y ecorregionales para establecer criterios e indicadores de ordenación sostenible de los bosques. UN ويشارك أكثر من 150 بلدا في العمليات الإقليمية والعمليات الإقليمية الإيكولوجية الرامية إلى وضع معايير ومؤشرات للإدارة المستدامة للغابات.
    La Red internacional de bosques modelo, que tiene por objeto perfeccionar las prácticas de ordenación sostenible de los bosques, está integrada por más de 30 bosques modelo de 13 países y sigue creciendo. UN وتمثل شبكة الغابات النموذجية الدولية مبادرة ترمي إلى تطوير الممارسات المنقحة من أجل الإدارة المستدامة للغابات. وتتكون الشبكة من أكثر من30 غابة نموذجية في 13 بلدا وتواصل النمو.
    La comprensión del concepto de ordenación sostenible de los bosques ha evolucionado desde 1992. UN وقد استمر تطور مفهوم الإدارة المستدامة للغابات منذ عام 1992.
    :: Utilización de criterios e indicadores de ordenación sostenible de los bosques; UN :: استخدام معايير ومؤشرات الإدارة المستدامة للغابات.
    Esta situación se seguirá agravando si la población aumenta sin que se modifiquen los sistemas de ordenación sostenible de la tierra. UN وسيزداد هذا التحدي تفاقماً لا محالة إذا ما ازداد عدد السكان بدون حصول تغير في نظم الإدارة المستدامة للأراضي.
    Los incentivos para establecer usos alternativos de la tierra y prácticas de ordenación sostenible pueden contribuir a contener la degradación de las tierras, y se pueden generar situaciones de beneficio mutuo para los agricultores y el medio ambiente. UN ومن شأن حوافز تطوير استخدامات بديلة للأراضي وممارسات الإدارة المستدامة للأراضي أن تساعد في كبح وتيرة تردي الأراضي، كما يمكن التوصل إلى حالات تنطوي على ربح على جميع المستويات لصالح المزارعين والبيئة.
    Los informes no contienen prácticamente ninguna información sobre la utilización del Programa Operacional de ordenación sostenible de tierras del FMAM (PO.15) por los países Partes afectados de Europa central y oriental. UN ولا تتضمن التقارير أيضاً أية معلومات تقريباً عن استعمال البلدان الأطراف المتأثرة في أوروبا الوسطى والشرقية البرنامج التشغيلي 15 لمرفق البيئة العالمية بشأن الإدارة المستدامة للأراضي.
    A tal fin, deberá crearse un entorno propicio que influya en el clima de inversiones y atraiga el capital privado hacia las actividades de ordenación sostenible de la tierra. UN ولهذا الغرض، يجب تهيئة بيئة تمكينية للتأثير في مناخ الاستثمار وجذب رأس المال الخاص إلى أنشطة الإدارة المستدامة للأراضي.
    Número de modelos de ordenación sostenible de la tierra adaptados UN عدد النماذج المكيفة في مجال الإدارة المستدامة للأراضي
    Finlandia tiene un largo historial de ordenación sostenible de los bosques, y entendemos su influencia en el desarrollo rural y en los puestos de trabajo. UN وفنلندا لديها تاريخ طويل في الإدارة المستدامة للغابات ونفهم أثرها على التنمية الريفية والعمالة.
    :: Alentar a la población y a las colectividades territoriales a que adopten medidas de ordenación sostenible de los recursos forestales; UN :: حث السكان والجماعات الإقليمية على تبني الإدارة المستدامة للموارد الحرجية؛
    Las prácticas de ordenación sostenible de la tierra destacan la importancia de la utilización de los conocimientos indígenas y de la preparación para casos de sequía. UN وتركِّز ممارسات الإدارة المستدامة للأراضي على الاستفادة من معارف السكان الأصليين والتأهب لحالات الجفاف.
    Servicios de uso alternativo de la tierra en el Canadá para promover la elaboración de instrumentos de ordenación sostenible de la tierra UN برنامج الخدمات البديلة في كندا من أجل استحداث أدوات الإدارة المستدامة للأراضي
    El proyecto había demostrado muchos buenos ejemplos de ordenación sostenible de la tierra y de desarrollo rural y se habían divulgado sus conclusiones en publicaciones y en Internet. UN وبيَّن المشروع وجود عدة أمثلة جيدة للإدارة المستدامة للأراضي والتنمية الريفية ونشر النتائج عبر المنشورات والإنترنت.
    ii) Porcentaje de países de la CEPE capaces de proporcionar datos satisfactorios sobre indicadores cuantitativos de ordenación sostenible de los bosques UN ' 2` النسبة المئوية لبلدان اللجنة القادرة على تقديم بيانات مُرضية عن المؤشرات الكمية للإدارة المستدامة للغابات
    Políticas de China de ordenación sostenible de la tierra en las zonas secas afectadas por la desertificación UN سياسات الصين للإدارة المستدامة للأراضي في الأراضي الجافة المتأثرة بالتصحر
    :: Elaborar marcos nacionales de criterios e indicadores de ordenación sostenible de los bosques UN :: استحداث أُطر وطنية للمعايير والمؤشرات المتعلقة بالإدارة المستدامة للغابات
    1. Aumentar considerablemente la superficie de los bosques protegidos y los bosques de ordenación sostenible e invertir la pérdida de cubierta forestal en todo el mundo; UN 1 - زيادة رقعة الغابات المحمية والتي تدار على نحو مستدام وعكس الاتجاه إلى فقدان الغطاء الحرجي في جميع أنحاء العالم؛
    [Convenido ad referéndum] Aumentar considerablemente la superficie de los bosques protegidos de todo el mundo y la superficie de los bosques de ordenación sostenible, así como el porcentaje de productos forestales que se obtienen de bosques de ordenación sostenible; UN [اتفق عليه بعد التشاور] زيادة مساحة الغابات المحمية زيادة كبيرة على الصعيد العالمي، فضلا عن مساحة الغابات التي تدار إدارة مستدامة، وزيادة نسبة المنتجات الحرجية من الغابات التي تدار إدارة مستدامة.
    Esa colaboración ayudará a promover la participación y el trabajo con las comunidades indígenas y locales a fin de asegurar que se reconozcan plenamente sus necesidades en materia de ordenación sostenible de los bosques. UN وستساعد هذه الشراكات على تحديد احتياجات السكان الأصليين والمجتمعات المحلية في مجال التنمية المستدامة للغابات والعمل معها من أجل كفالة الاعتراف بها على نحو كامل.
    Tres publicaciones técnicas no periódicas: examen general de las políticas y prácticas de ordenación sostenible de tierras*; posibilidades que ofrecen los sistemas de información geográfica (SIG) para la ordenación del uso sostenible de tierras**; y mejoramiento del acceso de los pobres a las tierras. UN ثلاثة منشورات تقنية غير متكررة: نظرة عامة على السياسات والممارسات الخاصة باﻹدارة المستدامة لموارد اﻷراضي؛ وإمكانيات نظم المعلومات الجغرافية بالنسبة ﻹدارة الاستعمال المستدام لموارد اﻷراضي؛ وتحسين الحصول على اﻷرض بالنسبة للفقراء.
    Durante el primer período de sesiones el Gobierno de Finlandia ofreció patrocinar un seminario intergubernamental sobre criterios e indicadores de ordenación sostenible de los bosques. UN وخلال الدورة اﻷولى اقترحت حكومة فنلندا رعاية حلقة دراسية حكومية دولية معنية بمعايير ومؤشرات اﻹدارة المستدامة للغابات.
    1. Aumentar considerablemente la superficie de los bosques protegidos y los bosques de ordenación sostenible e invertir la pérdida de cubierta forestal en todo el mundo; UN 1 - زيادة مساحة الغابات المحمية والتي تدار على نحو مستدام زيادة كبيرة وعكس اتجاه فقدان الغطاء الحرجي في جميع أنحاء العالم؛
    :: Mejorar las prácticas de ordenación sostenible de la tierra, incluida la ordenación y conservación del suelo y del agua; UN :: تعزيز الممارسات المستدامة لإدارة الأراضي الزراعية من خلال تحسين التربة والري والحفاظ عليها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more