"de organización del" - Translation from Spanish to Arabic

    • التنظيمية التابعة
        
    • التنظيمية في
        
    • التنظيمية المتعلقة
        
    • التنظيمية لدورة
        
    • إحدى المؤسسات المنضوية في
        
    • التنظيمية للدورة
        
    • التنظيمي لبرنامج
        
    • التنظيمية للجنة
        
    • تحديد طرق
        
    • أسلوب الامتحانات
        
    • التنظيمي للبرنامج
        
    • التنظيم التابعة
        
    • التنظيمية للبرنامج
        
    • خطوط السفن
        
    • التنظيمية المقترحة
        
    Posteriormente, el Comité de Organización del Comité Administrativo de Coordinación decidió remitir la cuestión a la Reunión entre organismos sobre disposiciones en materia de idiomas, documentación y publicaciones. UN وعقب ذلك قررت اللجنة التنظيمية التابعة للجنة التنسيق الادارية أن تحيل المسألة إلى الاجتماع المشترك بين الوكالات المعني بترتيبات اللغات والوثائق والمنشورات.
    Debe asimismo coordinar sus actividades con los puntos focales correspondientes de otros departamentos y organismos de las Naciones Unidas dentro del marco propuesto por el Comité de Organización del CAC. UN ويتعين على مركز التنسيق في المكتب أن يساوق أنشطته مع مراكز التنسيق اﻷخرى في سائر إدارات ووكالات اﻷمم المتحدة داخل اﻹطار العام الذي تقترحه اللجنة التنظيمية التابعة للجنة التنسيق الادارية.
    5. Distribución de las consignaciones para 1994-1995 y de las estimaciones para 1996-1997 por sección y unidad de Organización del presupuesto y por principal objeto de los gastos UN توزيع اعتمادات ١٩٩٤-١٩٩٥ وتقديرات ١٩٩٦-١٩٩٧ حسب الباب/الوحدة التنظيمية في الميزانية وحسب وجوه اﻹنفاق الرئيسية
    Cuestiones de Organización del Comité Permanente sobre la Infraestructura de los SIG para Asia y el Pacífico UN المسائل التنظيمية المتعلقة باللجنة الدائمة المعنية بالهيكل الأساسي لنظم المعلومات الجغرافية لآسيا والمحيط الهادئ:
    Arreglos de Organización del vigésimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General UN الترتيبات التنظيمية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العشرين
    Se informará a la Junta de cualesquiera decisiones y recomendaciones de la CAPI aprobadas recientemente por la Asamblea General que sean de interés para la ONUDI en su calidad de Organización del régimen común de las Naciones Unidas. UN وسيجري إطلاع المجلس على أية مقرّرات وتوصيات مستجدّة صادرة عن اللجنة المذكورة تعتمدها الجمعية العامة وتكون لها صلة باليونيدو، باعتبارها إحدى المؤسسات المنضوية في النظام الموحد للأمم المتحدة.
    Sin embargo, es desalentador que no se haya logrado un acuerdo completo sobre, por ejemplo, cuestiones de Organización del cuarto período de sesiones del Comité Preparatorio. UN ومع ذلك فمن المحبط أنه لم يتوصل إلى اتفاق كامل مثلا، بشأن اﻷمور التنظيمية للدورة الرابعة للجنة التحضيرية.
    En el documento se describen el criterio del PNUMA ante los nuevos problemas ambientales, las esferas de concentración, la estructura de Organización del PNUMA y cuestiones financieras. UN وتصف هذه الوثيقة تصور برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة للمشاكل البيئية اﻵخذة في الظهور، ومجالات التركيز، والهيكل التنظيمي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والمسائل المالية.
    Posteriormente, el Comité de Organización del Comité Administrativo de Coordinación decidió remitir la cuestión a la Reunión entre organismos sobre disposiciones en materia de idiomas, documentación y publicaciones. UN وعقب ذلك قررت اللجنة التنظيمية التابعة للجنة التنسيق الادارية أن تحيل المسألة إلى الاجتماع المشترك بين الوكالات المعني بترتيبات اللغات والوثائق والمنشورات.
    Debe asimismo coordinar sus actividades con los puntos focales correspondientes de otros departamentos y organismos de las Naciones Unidas dentro del marco propuesto por el Comité de Organización del CAC. UN ويتعين على مركز التنسيق في المكتب أن يساوق أنشطته مع مراكز التنسيق اﻷخرى في سائر إدارات ووكالات اﻷمم المتحدة داخل اﻹطار العام الذي تقترحه اللجنة التنظيمية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية.
    Debe asimismo coordinar sus actividades con los puntos focales correspondientes de otros departamentos y organismos de las Naciones Unidas dentro del marco propuesto por el Comité de Organización del Comité Administrativo de Coordinación (CAC). UN ويتعين على مركز التنسيق في المفوضية أن يساوق أنشطته مع مراكز التنسيق اﻷخرى في سائر إدارات ووكالات اﻷمم المتحدة داخل اﻹطار العام الذي تقترحه اللجنة التنظيمية التابعة للجنة التنسيق الادارية.
    El Comité de Organización del Comité Administrativo de Coordinación se reunirá los días 28 y 29 de octubre de 1996 en la Sala 6. UN ستجتمع اللجنة التنظيمية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية في ٢٨ و ٢٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ في قاعة الاجتماع ٦.
    El Comité de Organización del Comité Administrativo de Coordinación se reunirá los días 28 y 29 de octubre de 1996 en la Sala 6. UN ستجتمع اللجنـــــة التنظيمية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية يومي ٢٨ و ٢٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ في قاعــة الاجتماع ٦.
    * El Comité de Organización del Comité Administrativo de Coordinación se reunirá inmediatamente después que se levante la sesión. UN * ستجتمع اللجنة التنظيمية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية فور رفع هذه الجلسة.
    5. Distribución de las consignaciones para 1994-1995 y de las estimaciones para 1996-1997 por sección y unidad de Organización del presupuesto y por principal objeto de los gastos36 UN توزيع اعتمادات ١٩٩٤-١٩٩٥ وتقديرات ١٩٩٦-١٩٩٧ حسب الباب/الوحدة التنظيمية في الميزانية وحسب وجوه اﻹنفاق الرئيسية
    Se examinarán los problemas de infraestructura y de Organización del sector ferroviario, así como las posibilidades de mejora de la situación actual del transporte por ferrocarril en los países de Europa central y oriental por medio de inversiones y de medidas organizativas. UN وسوف يتم بحث المشاكل المتصلة بالبنية اﻷساسية والمشاكل التنظيمية في قطاع السكك الحديدية، فضلا عن بحث اﻹمكانيات من أجل تحسين الحالة الراهنة في النقل بالسكك الحديدية في بلدان وسط أوروبا وشرقيها عن طريق الاستثمارات وتدابير تنظيمية.
    Se examinarán los problemas de infraestructura y de Organización del sector ferroviario, así como las posibilidades de mejora de la situación actual del transporte por ferrocarril en los países de Europa central y oriental por medio de inversiones y de medidas organizativas. UN وسوف يتم بحث المشاكل المتصلة بالبنية اﻷساسية والمشاكل التنظيمية في قطاع السكك الحديدية، فضلا عن بحث اﻹمكانيات من أجل تحسين الحالة الراهنة في النقل بالسكك الحديدية في بلدان وسط أوروبا وشرقيها عن طريق الاستثمارات وتدابير تنظيمية.
    Entre los aspectos que podrían concluirse durante esa reunión figurarían las cuestiones de Organización del período de sesiones, incluida la composición de la Mesa del período extraordinario de sesiones. UN ومن بين المسائل التي يمكن استكمالها خلال مثل هذا الاجتماع المسائل التنظيمية المتعلقة بالدورة بما فيها تشكيل مكتب الدورة الاستثنائية.
    Arreglos de Organización del vigésimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General UN الترتيبات التنظيمية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العشرين
    Se informará a la Junta de las recientes decisiones y recomendaciones de la CAPI aprobadas por la Asamblea General que sean de interés para la ONUDI en su calidad de Organización del régimen común de las Naciones Unidas. UN وسيجري إطلاع المجلس على أي مقرّرات وتوصيات مستجدّة صادرة عن اللجنة المذكورة تعتمدها الجمعية العامة وتكون لها صلة باليونيدو، بصفتها إحدى المؤسسات المنضوية في النظام الموحد للأمم المتحدة.
    En lo atinente a los aspectos de Organización del período de sesiones, la Federación de Rusia podría respaldar la idea de hacer de ese período de sesiones una manifestación independiente del quincuagésimo segundo período de sesiones. UN وفيما يتعلق بالجوانب التنظيمية للدورة ذكر أن الاتحاد الروسي يؤيد فكرة عرضها بشكل متميز في الدورة الثانية والخمسين.
    Permítanme ahora referirme a la racionalización de la estructura de Organización del PNUMA. UN أنتقل اﻵن إلى تنظيم الهيكل التنظيمي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    El Pakistán es un miembro fundador del Comité de Organización del Fondo. UN إن باكستان عضو مؤسس في اللجنة التنظيمية للجنة بناء السلام.
    Las medidas de Organización del tráfico marítimo incluyen el establecimiento de zonas que se han de evitar, de zonas que hay que proteger en las que no se debe anclar, por ejemplo, los arrecifes de coral. UN وتشمل تدابير تحديد طرق مرور السفن إنشاء مناطق يجب تجنبها، أو مناطق محمية يمنع الرسو بها كالشعاب المرجانية.
    Refleja especialmente los principios de Organización del concurso para contratar personal del cuadro de servicios generales en el cuadro orgánico, incluido el funcionamiento de su Junta Central de Exámenes para la Contratación (CREB). UN وهي تأخذ في الحسبان بوجه خاص أسلوب الامتحانات الخاصة بالانتقال من فئة الخدمات العامة إلى الفئة الفنية، بما في ذلك سير أعمال المجلس المركزي لامتحانات التوظيف. وفي الوقت نفسه،
    El modelo de Organización del PNUD en el futuro deberá basarse en la dispersión de la capacidad y la descentralización de las redes. UN وينبغي للنموذج التنظيمي للبرنامج اﻹنمائي أن يستند مستقبلا إلى القدرات المتفرقة والشبكات اللامركزية.
    Fuente de datos: Estadísticas del Departamento de Organización del Comité Central del PCCh. UN مصدر البيانات: إحصاءات إدارة التنظيم التابعة للجنة المركزية للحزب الشيوعي الصيني.
    c) Contención de los gastos y mejora de la distribución proporcional, entre recursos ordinarios y otros recursos, de la financiación de la capacidad de Organización del PNUD; y UN (ج) احتواء التكاليف وتحسين الحصة التناسبية بين الموارد العادية والموارد الأخرى المندرجة في إطار القدرات التنظيمية للبرنامج الإنمائي؛
    Las directrices y los criterios elaborados por la OMI para la adopción de medidas de Organización del tráfico se incluyen en las Disposiciones Generales sobre organización del tráfico marítimo (resolución A.572 (14) de la Asamblea de la OMI en su forma enmendada). UN وترد المبادئ التوجيهية والمعايير التي وضعتها المنظمة البحرية الدولية لاعتماد تدابير خطوط السفن في الأحكام العامة بشأن تحديد طرق السفن (قرار الجمعية العامة للمنظمة البحرية الدولية A.572(14) بصيغته المعدلة).
    Informe del Secretario General sobre el proyecto de programa de trabajo y las modalidades de Organización del Foro Intergubernamental ad hoc de composición abierta sobre los bosques de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible UN تقرير اﻷمين العام عن برنامج العمــل المقترح واﻷساليب التنظيمية المقترحة للمنتدى الحكومي الدولي المخصص المفتوح العضوية المعني بالغابات التابع للجنة التنمية المستدامة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more