"de países que operan" - Translation from Spanish to Arabic

    • من البلدان العاملة
        
    • للبلدان العاملة
        
    • من بلدان عاملة
        
    • في البلدان العاملة
        
    En 2005, varios comités de opciones técnicas habían incorporado nuevos miembros, principalmente de países que operan al amparo del artículo 5. UN وخلال 2005، شارك أعضاء جدد في العديد من لجان الخيارات التقنية وخاصة من البلدان العاملة بموجب المادة 5.
    A partir de 1993, todos los años se ha solicitado financiación para aproximadamente 50 participantes de países que operan al amparo del artículo 5 y países con economías en transición. UN 3302 و3303 يطلب سنوياً منذ عام 1993، تمويل لنحو 50 مشاركاً من البلدان العاملة بالمادة 5 والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    150. Varios oradores de países que operan al amparo del artículo 5 se refirieron al uso del metilbromuro en la agricultura y dijeron que era necesario seguir realizando investigaciones y demostrar la idoneidad de las alternativas en la práctica. UN 150- أشار بضعة متكلمين من البلدان العاملة بموجب المادة 5 إلى استخدام بروميد الميثيل في الزراعة قائلين بضرورة اجراء مزيد من البحوث وتبيين مدى ملاءمة البدائل في ظل الظروف الحقلية.
    Se han asignado créditos para la participación de unos 25 representantes de países que operan al amparo del artículo 5 en la séptima Conferencia de las Partes, en 2005. UN خصصت أموال لتمويل تكاليف مشاركة 25 ممثلاً للبلدان العاملة بالمادة 5، في الاجتماع السابع لمؤتمر الأطراف في عام 2005.
    Los Equipos de Tareas para el nPB y agentes de procesos, con 26 miembros de 14 países, tenían el 40% de sus miembros procedentes de países que operan al amparo del artículo 5 y países con economías en transición. UN أما أفرقة العمل المعنية ببروميد البروبيل - ن وعوامل التصنيع، فضمت 26 عضواً من 14 بلداً، وكان 40 في المائة من اعضائها من بلدان عاملة بالمادة 5 وبلدان تمر إقتصاداتها بمرحلة إنتقال.
    Existe abundante información de que las exenciones para usos esenciales del metilbromuro comenzarán a considerarse en el caso de los agricultores de países que operan al amparo del artículo 5 a partir de 2005. UN ثمة معلومات كثيرة رائجة تفيد بأن إعفاءات الاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل سيبدأ النظر فيها بالنسبة للمزارعين في البلدان العاملة بالمادة 5 اعتباراً من عام 2005.
    Varios oradores de países que operan al amparo del artículo 5 informaron sobre dificultades en la eliminación de las SAO, en particular, CFC en el sector de la refrigeración. UN 287- وتطرق عدد من المتكلمين من البلدان العاملة بالمادة 5 إلى ذكر المصاعب التي تُواجه في التخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون ولا سيما مركبات الكربون الكلورية فلورية في قطاع التبريد.
    Las redes regionales del PNUMA proporcionan una plataforma para que los funcionarios encargados del ozono de países que operan al amparo del artículo 5 intercambien experiencias, desarrollen sus capacidades y aprovechen los conocimientos técnicos de sus homólogos tanto de países en desarrollo como de países desarrollados. UN توفر الشبكات الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة منتدى للمسؤولين عن طبقة الأوزون من البلدان العاملة بمقتضى المادة 5 لتبادل الخبرات وتنمية مهاراتهم والاستفادة من خبرات نظرائهم في كل من البلدان النامية والمتقدمة.
    145. Varios oradores de países que operan al amparo del artículo 5 manifestaron firmes reservas en relación con contraer más compromisos con respecto a los HCFC, que podrían perturbar la eliminación de CFC. UN 145- وأعلن بضعة متكلمين من البلدان العاملة بموجب المادة 5 تحفظاتهم القوية إزاء أي زيادة في التزاماتهم بشأن مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، قد تعطل عملية التخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية.
    Reuniones preparatorias y de las Partes (el Protocolo de Montreal sufraga los gastos de participación de delegados de países que operan al amparo del artículo 5 en las reuniones conjuntas del PM y el CV en 2011) UN الاجتماعات التحضيرية واجتماعات الأطراف (يتحمل بروتوكول مونتريال تكاليف مشاركة المندوبين من بروتوكول مونتريال واتفاقية فيينا من البلدان العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 في الاجتماعات المشتركة لعام 2011)
    Reuniones preparatorias y de las Partes (el Protocolo de Montreal sufraga el costo de la participación de delegados de países que operan al amparo del artículo 5 en la 23ª Reunión de las Partes UN الاجتماعات التحضيرية واجتماعات الأطراف (يتحمل بروتوكول مونتريال تكاليف مشاركة المندوبين في بروتوكول مونتريال واتفاقية فيينا من البلدان العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 في الاجتماعات المشتركة الثالث والعشرين للأطراف في بروتوكول مونتريال والمؤتمر التاسع للأطراف في عام 2011)
    Reuniones preparatorias y de las Partes (el Protocolo de Montreal sufraga el costo de la participación de delegados de países que operan al amparo del artículo 5 en la 23ª Reunión de las Partes UN الاجتماعات التحضيرية واجتماعات الأطراف (يتحمل بروتوكول مونتريال تكاليف مشاركة المندوبين في بروتوكول مونتريال واتفاقية فيينا من البلدان العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 في الاجتماعات المشتركة الثالث والعشرين للأطراف في بروتوكول مونتريال والمؤتمر التاسع للأطراف في عام 2011)
    Reuniones preparatorias y de las Partes (El Protocolo de Montreal sufraga el costo de participación delegados de países que operan al amparo del artículo 5 en la 26ª Reunión de las Partes en el Protocolo de Montreal y la 10ª Conferencia de las Partes en el Convenio de Viena que se celebrarán conjuntamente en 2014) UN الاجتماعات التحضيرية واجتماعات الأطراف (سيتحمل بروتوكول مونتريال تكاليف مشاركة المندوبين في بروتوكول مونتريال واتفاقية فيينا من البلدان العاملة بموجب المادة 5 في الاجتماع المشترك السادس والعشرين للأطراف والاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف في عام 2014)
    Reuniones preparatorias y de las Partes (el Protocolo de Montreal sufraga los gastos de participación de delegados de países que operan al amparo del artículo 5 en las reuniones conjuntas del PM y el CV en 2011) UN الاجتماعات التحضيرية واجتماعات الأطراف (يتحمل بروتوكول مونتريال تكاليف مشاركة المندوبين لاجتماعات بروتوكول مونتريال واتفاقية فيينا من البلدان العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 في الاجتماعات المشتركة بين الاجتماع الثالث والعشرين للأطراف في بروتوكول مونتريال والاجتماع التاسع لمؤتمر الأطراف عن عام 2011)
    La Secretaría del Ozono solicitó a todas las Partes que formularan observaciones, y se realizaron entrevistas con una muestra representativa de países que operan al amparo del artículo 5 y países que no operan de esa manera, así como con miembros importantes de la Secretaría del Fondo Multilateral y personal de los organismos de ejecución. UN وقد تم اِلتماس إسهامات من جميع الأطراف عبر طلب من أمانة الأوزون وإجراء مقابلات مع عينة ممثلة للبلدان العاملة بموجب المادة 5 والبلدان غير العاملة بها، إضافة إلى الأعضاء الرئيسيين لأمانة الصندوق المتعدد الأطراف وموظفي الوكالة المنفذة.
    La Secretaría del Ozono solicitó a todas las Partes que formularan observaciones, y se realizaron entrevistas con una muestra representativa de países que operan al amparo del artículo 5 y países que no operan de esa manera, así como con miembros importantes de la Secretaría del Fondo Multilateral y personal de los organismos de ejecución. UN وقد تم اِلتماس إسهامات من جميع الأطراف عبر طلب من أمانة الأوزون وإجراء مقابلات مع عينة ممثلة للبلدان العاملة بموجب المادة 5 والبلدان غير العاملة بها، إضافة إلى الأعضاء الرئيسيين لأمانة الصندوق المتعدد الأطراف وموظفي الوكالة المنفذة.
    En ese párrafo se indica que " PFI informó al Ministerio de Medio Ambiente en relación con 1995 sobre 1400 t, que era el 10% adicional del nivel de producción permitido para 1986 destinadas a satisfacer necesidades básicas internas de países que operan al amparo del artículo 5 " . UN فهذه الفقرة تفيد بأن " شركة PFI قد أبلغت وزارة البيئة بالنسبة لعام 1995 بما قيمته 400 1 طن هي عبارة عن نسبة الـ 10 في المائة الإضافية من مستوى الإنتاج المسموح به في عام 1986 لتلبية الاحتياجات المحلية الأساسية للبلدان العاملة بالمادة 5 " .
    El 17 de octubre de 2001 se celebró una reunión especial paralelamente a la Reunión de las Partes, para ministros de países que operan al amparo del artículo 5 con el fin de intercambiar ideas e información sobre la aplicación del Protocolo de Montreal después de finalizado el período de gracia de diez años. UN 135- في 17 تشرين الأول/أكتوبر 2001، عقد اجتماع استثنائي على هامش اجتماع الأطراف، لوزراء من بلدان عاملة بالمادة 5 لتبادل الآراء وتقاسم المعلومات بشأن تنفيذ بروتوكول مونتريال بعد انتهاء فترة السماح البالغة عشر سنوات.
    Expresó la gratitud de la ONUDI a los gobiernos, dependencias nacionales del ozono y empresas receptoras de países que operan al amparo del artículo 5 por su cooperación y apoyo, que habían permitido a la ONUDI lograr prácticamente todos los indicadores de rendimiento establecido por el Comité Ejecutivo en el plan de actividades de la ONUDI para 2001. UN 261- وأعرب الممثل عن امتنان منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية للحكومات ووحدات الأوزون الوطنية والمؤسسات المتلقية في البلدان العاملة بالمادة 5 لتعاونها ودعمها، الأمر الذي مكّن منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية من تحقيق جميع مؤشرات الأداء تقريباً التي حددتها اللجنة التنفيذية في إطار خطة الأعمال 2001 لمنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more