En 2005, varios comités de opciones técnicas habían incorporado nuevos miembros, principalmente de países que operan al amparo del artículo 5. | UN | وخلال 2005، شارك أعضاء جدد في العديد من لجان الخيارات التقنية وخاصة من البلدان العاملة بموجب المادة 5. |
A partir de 1993, todos los años se ha solicitado financiación para aproximadamente 50 participantes de países que operan al amparo del artículo 5 y países con economías en transición. | UN | 3302 و3303 يطلب سنوياً منذ عام 1993، تمويل لنحو 50 مشاركاً من البلدان العاملة بالمادة 5 والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
150. Varios oradores de países que operan al amparo del artículo 5 se refirieron al uso del metilbromuro en la agricultura y dijeron que era necesario seguir realizando investigaciones y demostrar la idoneidad de las alternativas en la práctica. | UN | 150- أشار بضعة متكلمين من البلدان العاملة بموجب المادة 5 إلى استخدام بروميد الميثيل في الزراعة قائلين بضرورة اجراء مزيد من البحوث وتبيين مدى ملاءمة البدائل في ظل الظروف الحقلية. |
Se han asignado créditos para la participación de unos 25 representantes de países que operan al amparo del artículo 5 en la séptima Conferencia de las Partes, en 2005. | UN | خصصت أموال لتمويل تكاليف مشاركة 25 ممثلاً للبلدان العاملة بالمادة 5، في الاجتماع السابع لمؤتمر الأطراف في عام 2005. |
Los Equipos de Tareas para el nPB y agentes de procesos, con 26 miembros de 14 países, tenían el 40% de sus miembros procedentes de países que operan al amparo del artículo 5 y países con economías en transición. | UN | أما أفرقة العمل المعنية ببروميد البروبيل - ن وعوامل التصنيع، فضمت 26 عضواً من 14 بلداً، وكان 40 في المائة من اعضائها من بلدان عاملة بالمادة 5 وبلدان تمر إقتصاداتها بمرحلة إنتقال. |
Existe abundante información de que las exenciones para usos esenciales del metilbromuro comenzarán a considerarse en el caso de los agricultores de países que operan al amparo del artículo 5 a partir de 2005. | UN | ثمة معلومات كثيرة رائجة تفيد بأن إعفاءات الاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل سيبدأ النظر فيها بالنسبة للمزارعين في البلدان العاملة بالمادة 5 اعتباراً من عام 2005. |
Varios oradores de países que operan al amparo del artículo 5 informaron sobre dificultades en la eliminación de las SAO, en particular, CFC en el sector de la refrigeración. | UN | 287- وتطرق عدد من المتكلمين من البلدان العاملة بالمادة 5 إلى ذكر المصاعب التي تُواجه في التخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون ولا سيما مركبات الكربون الكلورية فلورية في قطاع التبريد. |
Las redes regionales del PNUMA proporcionan una plataforma para que los funcionarios encargados del ozono de países que operan al amparo del artículo 5 intercambien experiencias, desarrollen sus capacidades y aprovechen los conocimientos técnicos de sus homólogos tanto de países en desarrollo como de países desarrollados. | UN | توفر الشبكات الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة منتدى للمسؤولين عن طبقة الأوزون من البلدان العاملة بمقتضى المادة 5 لتبادل الخبرات وتنمية مهاراتهم والاستفادة من خبرات نظرائهم في كل من البلدان النامية والمتقدمة. |
145. Varios oradores de países que operan al amparo del artículo 5 manifestaron firmes reservas en relación con contraer más compromisos con respecto a los HCFC, que podrían perturbar la eliminación de CFC. | UN | 145- وأعلن بضعة متكلمين من البلدان العاملة بموجب المادة 5 تحفظاتهم القوية إزاء أي زيادة في التزاماتهم بشأن مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، قد تعطل عملية التخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية. |
Reuniones preparatorias y de las Partes (el Protocolo de Montreal sufraga los gastos de participación de delegados de países que operan al amparo del artículo 5 en las reuniones conjuntas del PM y el CV en 2011) | UN | الاجتماعات التحضيرية واجتماعات الأطراف (يتحمل بروتوكول مونتريال تكاليف مشاركة المندوبين من بروتوكول مونتريال واتفاقية فيينا من البلدان العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 في الاجتماعات المشتركة لعام 2011) |
Reuniones preparatorias y de las Partes (el Protocolo de Montreal sufraga el costo de la participación de delegados de países que operan al amparo del artículo 5 en la 23ª Reunión de las Partes | UN | الاجتماعات التحضيرية واجتماعات الأطراف (يتحمل بروتوكول مونتريال تكاليف مشاركة المندوبين في بروتوكول مونتريال واتفاقية فيينا من البلدان العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 في الاجتماعات المشتركة الثالث والعشرين للأطراف في بروتوكول مونتريال والمؤتمر التاسع للأطراف في عام 2011) |
Reuniones preparatorias y de las Partes (el Protocolo de Montreal sufraga el costo de la participación de delegados de países que operan al amparo del artículo 5 en la 23ª Reunión de las Partes | UN | الاجتماعات التحضيرية واجتماعات الأطراف (يتحمل بروتوكول مونتريال تكاليف مشاركة المندوبين في بروتوكول مونتريال واتفاقية فيينا من البلدان العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 في الاجتماعات المشتركة الثالث والعشرين للأطراف في بروتوكول مونتريال والمؤتمر التاسع للأطراف في عام 2011) |
Reuniones preparatorias y de las Partes (El Protocolo de Montreal sufraga el costo de participación delegados de países que operan al amparo del artículo 5 en la 26ª Reunión de las Partes en el Protocolo de Montreal y la 10ª Conferencia de las Partes en el Convenio de Viena que se celebrarán conjuntamente en 2014) | UN | الاجتماعات التحضيرية واجتماعات الأطراف (سيتحمل بروتوكول مونتريال تكاليف مشاركة المندوبين في بروتوكول مونتريال واتفاقية فيينا من البلدان العاملة بموجب المادة 5 في الاجتماع المشترك السادس والعشرين للأطراف والاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف في عام 2014) |
Reuniones preparatorias y de las Partes (el Protocolo de Montreal sufraga los gastos de participación de delegados de países que operan al amparo del artículo 5 en las reuniones conjuntas del PM y el CV en 2011) | UN | الاجتماعات التحضيرية واجتماعات الأطراف (يتحمل بروتوكول مونتريال تكاليف مشاركة المندوبين لاجتماعات بروتوكول مونتريال واتفاقية فيينا من البلدان العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 في الاجتماعات المشتركة بين الاجتماع الثالث والعشرين للأطراف في بروتوكول مونتريال والاجتماع التاسع لمؤتمر الأطراف عن عام 2011) |
La Secretaría del Ozono solicitó a todas las Partes que formularan observaciones, y se realizaron entrevistas con una muestra representativa de países que operan al amparo del artículo 5 y países que no operan de esa manera, así como con miembros importantes de la Secretaría del Fondo Multilateral y personal de los organismos de ejecución. | UN | وقد تم اِلتماس إسهامات من جميع الأطراف عبر طلب من أمانة الأوزون وإجراء مقابلات مع عينة ممثلة للبلدان العاملة بموجب المادة 5 والبلدان غير العاملة بها، إضافة إلى الأعضاء الرئيسيين لأمانة الصندوق المتعدد الأطراف وموظفي الوكالة المنفذة. |
La Secretaría del Ozono solicitó a todas las Partes que formularan observaciones, y se realizaron entrevistas con una muestra representativa de países que operan al amparo del artículo 5 y países que no operan de esa manera, así como con miembros importantes de la Secretaría del Fondo Multilateral y personal de los organismos de ejecución. | UN | وقد تم اِلتماس إسهامات من جميع الأطراف عبر طلب من أمانة الأوزون وإجراء مقابلات مع عينة ممثلة للبلدان العاملة بموجب المادة 5 والبلدان غير العاملة بها، إضافة إلى الأعضاء الرئيسيين لأمانة الصندوق المتعدد الأطراف وموظفي الوكالة المنفذة. |
En ese párrafo se indica que " PFI informó al Ministerio de Medio Ambiente en relación con 1995 sobre 1400 t, que era el 10% adicional del nivel de producción permitido para 1986 destinadas a satisfacer necesidades básicas internas de países que operan al amparo del artículo 5 " . | UN | فهذه الفقرة تفيد بأن " شركة PFI قد أبلغت وزارة البيئة بالنسبة لعام 1995 بما قيمته 400 1 طن هي عبارة عن نسبة الـ 10 في المائة الإضافية من مستوى الإنتاج المسموح به في عام 1986 لتلبية الاحتياجات المحلية الأساسية للبلدان العاملة بالمادة 5 " . |
El 17 de octubre de 2001 se celebró una reunión especial paralelamente a la Reunión de las Partes, para ministros de países que operan al amparo del artículo 5 con el fin de intercambiar ideas e información sobre la aplicación del Protocolo de Montreal después de finalizado el período de gracia de diez años. | UN | 135- في 17 تشرين الأول/أكتوبر 2001، عقد اجتماع استثنائي على هامش اجتماع الأطراف، لوزراء من بلدان عاملة بالمادة 5 لتبادل الآراء وتقاسم المعلومات بشأن تنفيذ بروتوكول مونتريال بعد انتهاء فترة السماح البالغة عشر سنوات. |
Expresó la gratitud de la ONUDI a los gobiernos, dependencias nacionales del ozono y empresas receptoras de países que operan al amparo del artículo 5 por su cooperación y apoyo, que habían permitido a la ONUDI lograr prácticamente todos los indicadores de rendimiento establecido por el Comité Ejecutivo en el plan de actividades de la ONUDI para 2001. | UN | 261- وأعرب الممثل عن امتنان منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية للحكومات ووحدات الأوزون الوطنية والمؤسسات المتلقية في البلدان العاملة بالمادة 5 لتعاونها ودعمها، الأمر الذي مكّن منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية من تحقيق جميع مؤشرات الأداء تقريباً التي حددتها اللجنة التنفيذية في إطار خطة الأعمال 2001 لمنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية. |