"de pasaportes" - Translation from Spanish to Arabic

    • جوازات السفر
        
    • الجوازات
        
    • جوازات سفر
        
    • للجوازات
        
    • لجوازات السفر
        
    • جواز السفر
        
    • جواز سفر
        
    • المتعلقة بجوازات السفر
        
    • لجوازات سفر
        
    • بجوازات سفر
        
    • المتعلق بجوازات السفر
        
    • وثائق السفر
        
    • في ذلك جوازي سفر
        
    • عن جوازات
        
    • على جوازات
        
    La libertad para salir del país estaba estrictamente limitada por la expedición selectiva de pasaportes. UN وكانت حرية مغادرة البلد محدودة بصورة صارمة بإصدار جوازات السفر على نحو انتقائي.
    En los últimos años, se ha procurado en particular evitar la falsificación de pasaportes noruegos. UN وخلال السنوات القليلة الماضية تم التركيز بقوة على منع تزوير جوازات السفر النرويجية.
    Según parece, cientos de pasaportes con números de serie fraudulentos fueron entregados a palestinos apátridas que viven en Kuwait. UN ويبدو أن مئات من الجوازات تحمل أرقام مسلسلة مزورة سلمت لفلسطينيين عديمي الجنسية يعيشون في الكويت.
    Los titulares de pasaportes ordinarios deben poseer una visa para entrar en Turquía. UN يجب على حاملي الجوازات العادية الحصول على تأشيرة للدخول إلى تركيا.
    Los niños a los que se hace referencia no están en posesión de pasaportes ni de otros documentos de identidad; son apátridas. UN فاﻷطفال موضوع البحث ليس لديهم جوازات سفر أو وثائق تحقيق شخصية أخرى؛ فهم عديمو الجنسية.
    Carta dirigida a la Dirección General de pasaportes, Inmigración y Nacionalidad relativa al pasaporte sudanés del denominado Faisal Lutfi Abdel Latif UN رسالة موجهــة إلى اﻹدارة العامة للجوازات والهجرة والجنسية بشأن الجواز السوداني الذي يحمله المدعو فيصل لطفي عبد اللطيف
    Conforme a la Ley de pasaportes, capítulo 155, los ciudadanos de Seychelles pueden obtener pasaportes. UN يجري تسليم جوازات السفر لمواطني سيشيل بموجب الفصل 155 من قانون جوازات السفر.
    :: la actuación ilegal de empleados de las autoridades de emisión de pasaportes. UN :: دفع الموظفين المولجيـن إصدار جوازات السفر الإقـدام على أعمال محظورة.
    El motivo más común aducido por los funcionarios de control de pasaportes para negarles la entrada era que las personas no tenían el necesario visado de entrada o pasaporte. UN وأكثر اﻷسباب شيوعا لرفض الدخول من جانب ضباط مراقبة جوازات السفر هي عدم حيازة اﻷشخاص تأشيرة الدخول المطلوبة أو جواز سفر.
    3) Exigir un visado de entrada para todo tipo de pasaportes del Sudán; UN ٣ - فرض تأشيرات دخول على كافة أنواع جوازات السفر السودانية.
    16. La Ley de pasaportes e inmigración, y la Ley de ciudadanía sudanesa UN المرفق ٦١ قانون جوازات السفر والهجرة، وقانون الجنسية السودانية
    29. El Reglamento de pasaportes e inmigraciones UN المرفق ٩٢ قانون جوازات السفر والهجرة
    Los titulares de pasaportes ordinarios deben poseer una visa para entrar en Turquía. UN يجب على حاملي الجوازات العادية الحصول على تأشيرة للدخول إلى تركيا.
    Los titulares de pasaportes ordinarios deben poseer una visa para entrar en Turquía. UN يجب على حاملي الجوازات العادية الحصول على تأشيرة للدخول إلى تركيا.
    Los titulares de pasaportes ordinarios deben poseer una visa para entrar en Turquía. UN يجب على حاملي الجوازات العادية الحصول على تأشيرة دخول إلى تركيا.
    Los titulares de pasaportes ordinarios deben poseer una visa para entrar en Turquía. UN يجب على حاملي الجوازات العادية الحصول على تأشيرة دخول إلى تركيا.
    Los titulares de pasaportes ordinarios deben poseer una visa para entrar en Turquía. UN يجب على حاملي الجوازات العادية الحصول على تأشيرة للدخول إلى تركيا.
    Los titulares de pasaportes ordinarios deben poseer una visa para entrar en Turquía. UN يجب على حاملي الجوازات العادية الحصول على تأشيرة للدخول إلى تركيا.
    También se estima que en el período de que se informa se tramitaron unas 403.200 solicitudes de pasaportes locales. UN وتشير التقديرات إلى أن ما يناهز ٠٠٢ ٣٠٤ طلب على جوازات سفر محلية تم معالجتها في الفترة قيد الاستعراض.
    Carta dirigida a la Dirección General de pasaportes, Inmigración y Nacionalidad relativa a la difusión de información sobre los sospechosos y a las instrucciones para impedir su salida UN رسالة موجهة إلى اﻹدارة العامة للجوازات والهجرة والجنسية حول معلومات عن المشتبه بهم وإصدار تعليمات لمنعهم من الخروج
    El Comité acoge favorablemente las decisiones adoptadas por los tribunales en las que declaran ilegal la confiscación de pasaportes por los empleadores. UN وترحب بما اتخذته المحاكم من قرارات أعلنت فيها عن عدم مشروعية مصادرة أرباب العمل لجوازات السفر.
    casi 1,5 millones de dólares de ingresos derivados de la tramitación de pasaportes. UN فُقد ما يقارب 1.5 مليون دولار أمريكي من إيرادات جواز السفر.
    Según despachos de prensa, se han emitido aproximadamente 2,9 millones de pasaportes rusos. UN ووفقا لتقارير وسائط الإعلام تم توزيع 2.9 مليون جواز سفر روسي.
    Por nuestra parte, se han tramitado todas las informaciones que nos han facilitado diferentes países sobre sospecha de pasaportes y otros documentos falsificados. UN وقد اتخذت كوبا من جهتها الإجراءات اللازمة بشأن جميع المعلومات المتعلقة بجوازات السفر المريبة وغيرها من الوثائق المزورة التي تلقتها من بلدان أخرى.
    Resultó que hasta los americanos necesitan pasaportes así que fuimos a la oficina de pasaportes donde llenamos unos formularios y nos sacaron fotos. Open Subtitles إتضح بأنه حتى الأمريكان بحاجة لجوازات سفر لذلك ذهبنا لمكتب الجوازات حيث ملأنا بعض الاستمارت والتقطنا صوراً.
    El Gobierno de Túnez dijo a mi Enviado Especial que, hasta hace unos dos años, el Sudán prestaba un apoyo activo a algunos disidentes tunecinos, a quienes proveía de equipo para realizar sabotajes e incluso de pasaportes sudaneses en algunos casos. UN فقد ذكرت حكومة تونس لمبعوثي الخاص أن السودان ظل يدعم بنشاط، حتى حوالي سنتين، بعض المنشقين التونسيين، حيث كان يزودهم بمعدات التخريب، وفي بعض الحالات بجوازات سفر سودانية.
    La prohibición de entrar en Turquía se rige por el artículo 8 de la Ley de pasaportes No. 5682. UN أما الحظر المفروض على الدخول إلى تركيا فتنظمه المادة 8 من القانون رقم 5682 المتعلق بجوازات السفر.
    :: La Dirección de Servicios de Policía de Fronteras, que se ocupa de la emisión de pasaportes y otros documentos de viaje. UN :: مديرية خدمات شرطة الحدود، التي تعنى بإصدار جوازات السفر وغيرها من وثائق السفر.
    Según el autor de la queja, las autoridades sospechaban que era miembro de Ennahda y que estaba en contacto con su dirigente, L. S. Sometidos a una fuerte presión psicológica, los autores de la queja salieron de Túnez con destino a Libia, valiéndose de pasaportes falsos, el 21 de julio de 2007. UN وأفاد صاحب الشكوى بأن السلطات كانت تشك في أنه عضو في حزب النهضة وأنه على اتصال مع الزعيم الحالي، ل. س.، وأنهما اضطرا لمغادرة تونس إلى ليبيا، في 21 تموز/ يوليه 2007، بسبب الضغوط النفسية الشديدة، واستخدما في ذلك جوازي سفر مزورين.
    También se están instalando lectores automáticos de pasaportes y de impresos de declaraciones. UN ويجري الآن تركيب أجهزة كشف عن جوازات وأجهزة كشف عن نماذج الإعلان عن الركاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more