"de personalidad" - Translation from Spanish to Arabic

    • شخصية
        
    • بشخصية
        
    • في الشخصية
        
    • بالشخصية
        
    • شخصيتها
        
    • من الشخصية
        
    • للشخصية
        
    • وضع الشخصية
        
    • سمات
        
    • شخصيّة
        
    • فى الشخصية
        
    • من الشخصيات
        
    • عن الشخصية
        
    • ذات الشخصية
        
    • وينديرلك
        
    Sin embargo, el Estado Parte considera que la decisión del fiscal jefe de someterle a una prueba de personalidad estaba justificada. UN ومع ذلك، ترى الدولة الطرف أن قرار كبير المدعين العامين المتعلق بإخضاع صاحب البلاغ لاختبار شخصية كان مبرراً.
    Esto es cierto para cualquier organización internacional dotada de personalidad jurídica internacional. UN ويصدق ذلك على أي منظمة دولية لها شخصية قانونية دولية.
    Las mujeres gozan de personalidad jurídica individual y su condición jurídica es independiente de la de sus maridos o parientes masculinos. UN وتتمتع المرأة بشخصية قانونية منفصلة وبمركز مستقل عن مركز الرجل المتزوجة منه أو الذي تربطها به صلة قرابة.
    Se le ha diagnosticado trastorno adaptativo y trastorno de personalidad, y, además, puede tener depresión clínica. UN وقد تم تشخيص حالته بأنه يعاني من اضطراب في التكيُّف واضطراب في الشخصية وربما أيضاً من اكتئاب إكلينيكي.
    Para gozar de personalidad jurídica, las asociaciones deben constituirse de conformidad a la ley. UN بيد أنه ينبغي للجمعيات، كي تتمتع بالشخصية الاعتبارية، أن تتشكّل وفقاً للقانون.
    Su creación se basa en el régimen de la declaración, cuyo único objeto es dotarlas de personalidad jurídica. UN ويخضع تكوين الجمعيات لنظام التصريح وجل ما يفعله هذا النظام هو إعطاء الجمعيات شخصية قانونية.
    Muy bien, al volver hablaremos de las pruebas de personalidad del personal. Open Subtitles جيد جدا. حسنا، عندما نعود، سنذهب على الموظف اختبار شخصية.
    De todos modos, ¿no se dice que los empresario mas exitosos... tienen los mismos rasgos de personalidad que los psicopatas? Open Subtitles على أي حال , الم يقولوا أن معظم رواد الأعمال الناجحين لديهم نفس شخصية سمات المرضى النفسيين؟
    ¿Trastorno de personalidad disociativa con una conectividad funcional aberrante en una cadena de rebeldía? Open Subtitles ذو شخصية فصامية إلى جانب تواصل وظيفي منحرف في شبكة النمط الافتراضي؟
    Sección 24 La Comisión gozará de personalidad jurídica. Tendrá la capacidad de: UN تكون للجنة شخصية قانونية، ولها أهلية التصرفات التالية:
    Invariablemente, las controversias que surgen sobre el terreno se deben a diferencias de personalidad más que a problemas estructurales. UN والمنازعات القليلة الناشئة على المستوى الميداني ترجع على الدوام الى اختلافات في شخصية اﻷفراد، لا الى مشاكل هيكلية.
    Este puerto es un establecimiento público nacional de carácter industrial y comercial dotado de personalidad jurídica y de autonomía financiera. UN وهذا الميناء يمثل هيئة وطنية حكومية، ذات طابع صناعي وتجاري، تتسم بشخصية اعتبارية وتحظى باستقلال مالي.
    Como ejemplo se citó el de un empresario que careciera de personalidad jurídica pero que, aun así, pudiera proteger determinados activos y evitar que pasaran a manos de los acreedores. UN وأُورد مثال لمنظِّم مشروع لا يتمتع بشخصية اعتبارية ولكن بإمكانه حماية موجودات معيَّنة من أن يحجز عليها الدائنون.
    A veces esas divisiones se manifiestan en forma de diferencias de personalidad o tribales. UN وفي بعض الأحيان، يعبَّر عن هذه الاختلافات باعتبارها اختلافات في الشخصية أو خلافات قبلية.
    Al contrario de lo que muchos creen, la esquizofrenia no es lo mismo que el trastorno de personalidad múltiple o de personalidad dividida TED على عكس ما يعتقد كثير من الناس، انفصام الشخصية ليس نفس اضطراب في الشخصية المتعددة أو انفصام الشخصية.
    Por lo que puedo decir, es un caso genuino de personalidad múltiple. Open Subtitles بقدر ما يسعني أخبارك إنها بخضم حالة إنفصام بالشخصية حقيقية
    Así surge la cuestión del reconocimiento, es decir la cuestión de la personalidad subjetiva, y en ese contexto resultará difícil aplicar la noción de personalidad objetiva. UN وعندئذ تثور مسألة الاعتراف، أو مسألة الشخصية الذاتية، وسوف يكون من الصعب في هذا السياق الاحتجاج بالشخصية الموضوعية.
    El supuesto más frecuente en que una sociedad puede cambiar de nacionalidad sin cambiar de personalidad jurídica es el de la sucesión de Estados. UN وأكثر الحالات شيوعاً لتغيير الشركة جنسيتها دون تغيير شخصيتها الاعتبارية هي حالة خلافة الدول.
    Esa clase de personalidad puede ser muy seductora. Open Subtitles هذا النوع من الشخصية يمكن أن يكون مغري جداً.
    Lo que hace de estos rasgos un verdadero trastorno de personalidad es que toman el control de la persona y le causan problemas significativos. TED وما يجعل هذه السمات اضطراباً حقيقياً للشخصية هي أنها تسيطر على حياة الناس وتتسبب في مشاكل مهمة.
    47. Del mismo modo, las comunidades que carecen de personalidad jurídica se enfrentan a obstáculos adicionales para establecer escuelas religiosas privadas. UN 47- وبالمثل، تواجه الطوائف التي تفتقد وضع الشخصية القانونية عوائق إضافية عندما تحاول إنشاء مدارس مذهبية خاصة.
    Todos los trastornos de personalidad que existan. Open Subtitles كلّ اضطراب شخصيّة موجود في الكتاب. آسف بشأن ذلك.
    Cambios de personalidad, ciertas aptitudes psíquicas, mayor entusiasmo por la vida. Open Subtitles تحولات فى الشخصية ، إدراك القدرات الروحية و إزدياد حب الحياة
    Es un campo que tipicamente atrae un tipo muy específico de personalidad. Open Subtitles وهو مجال يجذب عادة نوعا معينا من الشخصيات.
    También hablamos de personalidad y profesionalismo. TED تحدثنا أيضاً عن الشخصية والإحترافية
    Está regida por estatutos propios, incumbiéndole todos los derechos y obligaciones de una institución organizada coporativamente y dotada de personalidad jurídica. UN ويعمل الاتحاد بموجب دستوره بكل حقوق وواجبات الهيئة الاعتبارية ذات الشخصية القانونية.
    Supongo que tendremos que ver cómo lo hace en el test de personalidad. Open Subtitles إحسب نحن يجب أن نرى كيف هو يعمل على وينديرلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more