La operación ha trastocado varios ataques de piratas y ha trasladado a 11 sospechosos de piratería para que fueran juzgados en Seychelles. | UN | وأحبطت عملية أطلانطا العديد من هجمات القراصنة وقامت بنقل 11 فردا ممن يُشتبه في أنهم قراصنة لمحاكمتهم في سيشيل. |
Está previsto que se realice un traslado adicional de piratas convictos de Seychelles a Somalilandia y a Puntlandia en el primer trimestre de 2013. | UN | ومن المقرّر أن تُنقل دفعة أخرى من القراصنة المدانين من سيشيل إلى صوماليلاند وبونتلاند في الربع الأول من عام 2013. |
Ello facilitará aún más el traslado de piratas somalíes condenados en otros países para que cumplan sus condenas en Somalia. | UN | الأمر الذي سيعزز تيسير نقل القراصنة الصوماليين المدانين في بلدان أخرى إلى الصومال لتنفيذ الأحكام الصادرة بحقهم. |
:: Prevención: el establecimiento de sólidas medidas de seguridad para evitar los ataques de piratas informáticos, los virus y el acceso físico no autorizado | UN | :: الوقاية: وضع تدابير أمنية شديدة لمنع القرصنة وهجمات الفيروسات والوصول المادي غير المرخص له |
Respuestas somalíes a las detenciones internacionales de piratas | UN | بعض ردود الفعل الصومالية على الاعتقالات الدولية للقراصنة |
Recuerdo cuando estaba rodeado de piratas, en el Estrecho de los Huracanes. | Open Subtitles | أتذكر عندما كنت محاصرا من قبل القراصنة في مضيق أعصار |
Hasta donde Hombre de Guerra sabe somos mercaderes españoles bajo el ataque de piratas ladrones. | Open Subtitles | بقدر معرفتي كرجل خبير بالحرب إننا سفن تجارية، تتعرض لهجوم من معادين القراصنة |
Un cuento de viejas. Folclore de piratas. | Open Subtitles | حكايات العجائز القديمة، من تقاليد القراصنة |
Los grupos de piratas utilizan sus conexiones en otros Estados de la región para facilitar las transacciones o transferencias de dinero. | UN | وتستخدم عصابـات القراصنة اتصالاتها في دول أخرى بالمنطقة لتيسير صفقات دفع الفدية أو تحويلات الأموال. |
Los ataques de piratas siguen amenazando el suministro de la asistencia humanitaria. | UN | وما زالت هجمات القراصنة تهدد عملية إيصال المساعدة الإنسانية. |
Los ataques de piratas restringen gravemente la importación de bienes al país. | UN | كما أن هجمات القراصنة تحد بصورة حادة من استيراد السلع إلى البلد. |
Otros buques turcos han sobrevivido a ataques de piratas. | UN | ونجت عدة سفن تركية أخرى من هجمات القراصنة. |
Durante 2010, se documentaron varios casos de niños escapados de Al Shabaab que se unieron a los grupos de piratas de Puntlandia y de Somalia meridional y central. | UN | وخلال عام 2010، جرى توثيق العديد من حالات هروب الأطفال من حركة الشباب وانضمامهم إلى جماعات القراصنة في ' ' بونتلاند`` وجنوب ووسط الصومال. |
En ocasiones, la realidad sobre el terreno ha llevado a las administraciones locales a cerrar los ojos ante la actividad de los grupos de piratas. | UN | وفي بعض الأحيان، فإن هذه الوقائع جعلت الإدارات الإقليمية تغض الطرف عن الأنشطة التي تقوم بها مجموعات القراصنة. |
Los Estados Unidos colaboraron también con grupos del sector para ayudar en la preparación de orientaciones sobre la atención de los navegantes que hayan padecido ataques de piratas o secuestros. | UN | وعملت الولايات المتحدة أيضا مع المجموعات التابعة لقطاع الصناعة البحرية التي تساعد على وضع توجيهات تستهدف توفير الرعاية للبحارة الذين تعرضوا لهجمات القراصنة أو احتُجزوا كرهائن. |
La mayoría de los ataques de piratas se han realizado contra grandes buques mercantes a varios cientos de millas náuticas de la costa de Somalia. | UN | إذ إن معظم هجمات القراصنة ترتكب ضد السفن التجارية الكبيرة على بعد عدة مئات من الأميال البحرية قبالة سواحل الصومال. |
Así que hoy no sólo va de piratas. Nos hemos metido en un barco con un demonio dentro. | Open Subtitles | لم نحصل فقط على قراصنة اليوم بل استطعنا الاستلاء على سفينة حيث يتواجد شيطان كذلك |
Las autoridades policiales indican que esos ataques no son simples travesuras de piratas informáticos, sino sofisticadas operaciones delictivas. | UN | ويعتقد المسؤولون عن إنفاذ القانون أن هذه الهجمات ليست من فعل قراصنة مزعجين ولكنها عمليات إجرامية متطوّرة. |
Ha disminuido el número de ataques de piratas y de robos a mano armada en la región asiática gracias a la intensificación de las actividades nacionales y de la cooperación regional. | UN | لقد شهدت المنطقة الآسيوية انخفاضا في أعمال القرصنة والسطو المسلح بفضل زيادة التدابير الوطنية والتعاون الإقليمي. |
En la actualidad, los ataques de piratas incluyen el uso de una fuerza aplastante para reducir al personal de seguridad que viaja en los buques mercantes. | UN | وغالبا ما تنطوي هجمات القرصنة الآن على استعمال القوة الساحقة للتغلب على أفراد قوات الأمن على متن السفن التجارية. |
Quizá ya no crean que un grupo de piratas pendencieros puede vencer al Holandés Errante. | Open Subtitles | ربما لم يعودوا يصدقون أن تجمعاً للقراصنة المتنازعين يمكنه هزيمة الهولندي الطائر |
Pero la gente entraba -- ¡y esto era antes de las películas de piratas y todo eso! | TED | لكن يأتي الناس -- وكل هذا قبل أفلام قرصنة وكل شئ! |
Oye, ¿has oído de esa nueva película de piratas? | Open Subtitles | يا، سَمعَ عنك ذلك قرصانِ الفلمِ الجديدِ؟ |
No, crecí viendo películas de piratas con mi padre Yo me ocupo de esto | Open Subtitles | بَلغتُ مُرَاقَبَة أفلامِ القرصانِ مَع أَبِّي. |