"de planes de acción nacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • خطط عمل وطنية
        
    • خطط العمل الوطنية
        
    El desarrollo de planes de acción nacional para los niños huérfanos o vulnerables es una prioridad urgente. UN وأصبح وضع خطط عمل وطنية من أجل الأطفال المتيتمين أو المستضعفين بسبب الوباء يشكل أولوية عاجلة.
    Entre otras medidas, prevé la elaboración de planes de acción nacional en favor de la igualdad de los sexos, la asignación de un presupuesto específico para la aplicación de la política de promoción de la mujer, la elaboración obligatoria de estadísticas en las instituciones públicas, desglosadas por sexo, su análisis y la publicación de los resultados. UN وينص، ضمن تدابير أخرى، على صياغة خطط عمل وطنية للمساواة بين الجنسين وعلى وضع ميزانية خاصة لتنفيذ سياسة النهوض بالمرأة وإلزام المؤسسات العامة بإعداد إحصاءات مصنفة حسب نوع الجنس وتحليلها ونشر النتائج.
    Expresó reconocimiento por la creación de planes de acción nacional en materia de derechos humanos, utilización de niños en los conflictos armados y violencia contra la mujer y la ejecución de un plan de desarrollo de los servicios de salud. UN وأقر اليمن بإعداد خطط عمل وطنية تتعلق بحقوق الإنسان، واستخدام الأطفال في النزاعات المسلحة والعنف بحق المرأة، وبتنفيذ برنامج لتطوير قطاع الصحة.
    Se proporciona asimismo asesoramiento y asistencia para algunas actividades concretas como la formulación y aplicación de planes de acción nacional amplios en materia de derechos humanos. UN وتتاح أيضاً مشورة ومساعدة الخبراء في قضايا حقوق اﻹنسان مثل وضع وتنفيذ خطط العمل الوطنية الشاملة في مجال حقوق اﻹنسان.
    2010: aprobación de planes de acción nacional sobre la violencia por motivos de género relacionados con la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad y de leyes en materia de género UN التدابير في عام 2010: اعتماد خطط العمل الوطنية في مجال مكافحة العنف الجنساني المتصلة بقرار مجلس الأمن 1325، والقوانين الجنسانية
    Se proporciona asimismo asesoramiento y asistencia para algunas cuestiones concretas, como la formulación y aplicación de planes de acción nacional amplios en materia de derechos humanos; la investigación de casos de atropello de los derechos humanos y la reparación a las víctimas y la asistencia para ejecutar proyectos en la esfera de los derechos económicos, sociales y culturales y del derecho al desarrollo. UN كما توفر مشورة الخبراء ومساعداتهم في قضايا حقوق اﻹنسان؛ مثل وضع خطط عمل وطنية شاملة في ميدان حقوق اﻹنسان وتنفيذها، والتحقيق في الاساءات إلى حقوق اﻹنسان وتعويض ضحاياها، ومساعدة المشاريع المرتبطة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والحق في التنمية.
    22. La colaboración del Instituto con el Gobierno de Uganda ha conducido a varias propuestas de planes de acción nacional para reforzar el sistema de justicia penal y la administración de los servicios correccionales. UN 22- تمخض تعاون المعهد مع حكومة أوغندا عن عدد من الاقتراحات تدعو إلى وضع خطط عمل وطنية لتعزيز نظام العدالة وإدارة الإصلاحيات.
    Bajo los auspicios de la red del Pacífico para la gestión de riesgos de desastres, el PNUD prestó asistencia a la Comisión del Pacífico Meridional para las Geociencias Aplicadas y al Foro de las Islas del Pacífico en la elaboración de planes de acción nacional para la gestión de riesgos de desastre. UN وبرعاية شبكة الشراكة في منطقة المحيط الهادئ من أجل إدارة أخطار الكوارث، قدم البرنامج الإنمائي الدعم للجنة جنوب المحيط الهادئ للعلوم الجيولوجية التطبيقية ولمنتدى جزر المحيط الهادئ في تطوير خطط عمل وطنية لإدارة أخطار الكوارث.
    La creación de planes de acción nacional para aplicar la resolución 1325 (2000) representa una valiosa oportunidad para incluir e involucrar a las desplazadas internas. UN ويشكل وضع خطط عمل وطنية لتنفيذ القرار 1325(2000) فرصة ثمينة لإدراج المشردات داخلياً وإشراكهن.
    a) Reducir la contaminación proveniente de las actividades realizadas en tierra. Preparación y ejecución de planes de acción nacional para controlar la contaminación marina debida a actividades realizadas en tierra, de conformidad con las metas del Plan de Acción Mundial para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra; UN )أ( خفض التلوث من اﻷنشطة البرية - إعداد خطط عمل وطنية وتنفيذها للحد من التلوث البحري الناتج عن اﻷنشطة البرية اتساقا مع أهداف برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية؛
    La elaboración (y aplicación) de planes de acción nacional sobre una gama de materias relacionadas, como el trabajo forzoso, el trabajo infantil y la trata, es un sector en el que la coordinación interinstitucional puede contribuir a una utilización más eficaz de los recursos. UN كما أن وضع (وتنفيذ) خطط عمل وطنية بشأن طائفة من القضايا ذات الصلة، كالعمل القسري وعمل الأطفال والاتجار بالأشخاص، هو مجال يمكن فيه أن يساهم التعاون بين الوكالات في زيادة كفاءة استخدام الموارد.
    Algunos Estados (Estados Unidos de América y Nueva Zelandia) también informaron sobre la elaboración o revisión de planes de acción nacional para aplicar el Plan de acción internacional para la conservación y ordenación de los tiburones (PAI-TIBURONES). UN وأبلغت بعض الدول (نيوزيلندا والولايات المتحدة) أيضا عن وضع خطط عمل وطنية جديدة أو مراجعة الخطط القائمة بهدف تنفيذ خطة العمل الدولية لحفظ أسماك القرش وإدارتها.
    En el informe se hace referencia también a la aprobación de planes de acción nacional para 2010 en materia de trata de personas y violencia en la familia (párrs. 3, 35 y 49). UN وعلاوة على ذلك، يشير التقرير إلى اعتماد خطط عمل وطنية في عام 2010 في مجالات مكافحة الاتجار بالبشر والعنف العائلي (الفقرات 3 و35 و49).
    vii) Prestación de asistencia técnica para desarrollar y aplicar las resoluciones 1325 (2000) y 1889 (2009) del Consejo de Seguridad, incluso mediante la prestación de asistencia de ámbito nacional para la formulación y ejecución de planes de acción nacional sobre las mujeres y la paz y la seguridad (1); UN ' 7` تقديم المساعدة التقنية من أجل وضع وتنفيذ إجراءات قراري مجلس الأمن 1325 (2000) و 1889 (2009)، بوسائل منها تقديم المساعدة على الصعيد القطري لوضع وتنفيذ خطط عمل وطنية بشأن المرأة والسلام والأمن (1)؛
    Además, la capacitación sobre la preparación de las notificaciones de medidas reglamentarias firmes se impartió también en otras reuniones, como cursos prácticos de sensibilización y reuniones para la preparación de planes de acción nacional. UN وعلاوة على ذلك قُدِم التدريب بشأن إعداد الإطارات بالإجراء التنظيمي النهائي في اجتماعات أخرى مثل حلقات عمل زيادة الوعي والاجتماعات المعنية بإعداد خطط العمل الوطنية.
    También se proporcionó asistencia técnica a los expertos y técnicos que trabajaron en los centros de coordinación nacionales de la Argentina, Bolivia, el Brasil, el Ecuador y el Perú, con el objetivo de elaborar metodologías para la preparación de planes de acción nacional (PAN) y la divulgación de los principios y mandatos de la Convención. UN كما شملت المساعدة التقنية الخبراء والتقنيين العاملين في معهد التنسيق الوطني في الأرجنتين وبوليفيا والبرازيل وإكوادور وبيرو بهدف وضع منهجيات لإعداد خطط العمل الوطنية ونشر المبادئ التي تنص عليها اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر والولايات المخولة لها.
    h) Prestar suficiente apoyo financiero a la aplicación de planes de acción nacional para poner fin a la violencia contra la mujer, y a otras actividades pertinentes; UN " (ح) توفير الدعم المالي الكافي لتنفيذ خطط العمل الوطنية من أجل إنهاء العنف ضد المرأة والأنشطة الأخرى ذات الصلة؛
    h) Prestar suficiente apoyo financiero a la aplicación de planes de acción nacional para poner fin a la violencia contra la mujer, y a otras actividades pertinentes; UN (ح) توفير الدعم المالي الكافي لتنفيذ خطط العمل الوطنية من أجل إنهاء العنف ضد المرأة والأنشطة الأخرى في هذا المجال؛
    h) Prestar suficiente apoyo financiero a la aplicación de planes de acción nacional para poner fin a la violencia contra la mujer, y a otras actividades pertinentes; UN " (ح) توفير الدعم المالي الكافي لتنفيذ خطط العمل الوطنية من أجل إنهاء العنف ضد المرأة والأنشطة الأخرى في هذا المجال؛
    Además, la FAO viene colaborando con la organización BirdLife International en un proyecto tipo B financiado con arreglo al Mecanismo de Preparación de Proyectos del FMAM, en el cual se estudian directrices basadas en prácticas recomendadas con miras a la elaboración de planes de acción nacional para las aves marinas. UN وإضافة إلى ذلك ما فتئت المنظمة تتعاون مع المنظمة الدولية لحياة الطيور (BirdLife International) بشأن مشروع في إطار مرفق وضع المشاريع-باء التابع لمرفق البيئة العالمية، يركز على المبادئ التوجيهية " لأفضل الممارسات " فيما يتعلق بوضع خطط العمل الوطنية للحد من الصيد العرضي للطيور البحرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more