"de planes nacionales de" - Translation from Spanish to Arabic

    • خطط وطنية
        
    • الخطط الوطنية
        
    • خطط تنفيذ وطنية
        
    • والخطط الوطنية
        
    • خطط عمل وطنية في
        
    Ofrece apoyo institucional para la formulación de planes nacionales de ciencia y tecnología. UN يقـدم الدعم المؤسسي من أجل وضـع خطط وطنية في مجال العلم والتكنولوجيــا.
    Con todo, la experiencia de desastres anteriores ha hecho que muchos países estén ahora algo mejor preparados, sobre todo en cuanto a la existencia de planes nacionales de respuesta y de previsión. UN إلا أن التجربة السابقة قد جعلت العديد من البلدان أكثر تأهبا مما كانت عليه في الماضي إلى حد ما، لا سيما بالنسبة لوجود خطط وطنية للتأهب والاستجابة.
    El PNUD ha prestado asistencia a Honduras y Nicaragua en la preparación de planes nacionales de reconstrucción y el seguimiento de su aplicación. UN 53 - وساعد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي نيكاراغوا وهندوراس في وضع خطط وطنية لإعادة البناء وفي مراقبة تنفيذ تلك الخطط.
    Proporcionar financiación y asistencia técnica para la adopción de planes nacionales de acción ambiental. UN تأمين التمويل والمساعدة التقنية من أجل اعتماد الخطط الوطنية للعمل البيئي.
    Asimismo, la secretaría ha preparado orientación para la elaboración de planes nacionales de ejecución para la aplicación del Convenio. UN كما أعدت الأمانة توجيهات لوضع خطط تنفيذ وطنية من أجل تنفيذ الاتفاقية.
    Promoción de medidas políticas favorables a los pobres y de planes nacionales de lucha contra la pobreza UN تشجيع سياسات خدمة الفقراء والخطط الوطنية لمكافحة الفقر
    El PNUD también ha prestado asistencia técnica para la formulación de planes nacionales de remoción de minas en países como Bosnia y Herzegovina. UN وقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المساعدة التقنية أيضا لوضع خطط وطنية لإزالة الألغام كما حدث في البوسنة والهرسك.
    Por esta razón, la Federación Internacional sigue exhortando al establecimiento de planes nacionales de preparación para desastres y de mecanismos nacionales de coordinación. UN ولهذا السبب يواصل الاتحاد الدولي المطالبة بوضع خطط وطنية للكوارث وإنشاء آليات تنسيق وطنية.
    Por otro lado, se están preparando varios proyectos por países relacionados con la elaboración de planes nacionales de gestión de aceites usados. UN كذلك يجري إعداد العديد من المشروعات القطرية المتعلقة بوضع خطط وطنية للزيوت المستعملة.
    Era necesario prestar asistencia para la elaboración y aplicación de planes nacionales de ordenación del sector pesquero. UN كما يجب تقديم المساعدة في تصميم وتنفيذ خطط وطنية لإدارة قطاع الصيد.
    La preparación de planes nacionales de integración también puede contribuir a crear el marco normativo necesario a nivel nacional. UN كما قد يساعد وضع خطط وطنية للإدماج على إنشاء إطار السياسات الضرورية على الصعيد الوطني.
    Es necesario adoptar medidas más enérgicas a nivel nacional; entre ellas, por ejemplo, la inclusión de planes nacionales de desarrollo de las zonas de montaña en los planes nacionales de desarrollo. UN ويلزم القيام بإجراءات أكبر على الصعيد الوطني، بما في ذلك، مثلا، وضع خطط وطنية لتنمية الجبال كجزء من خطط التنمية الوطنية.
    :: Elaboración de planes nacionales de lucha contra la pobreza; UN :: وضع خطط وطنية لمكافحة الفقر؛
    Debía prestar asistencia a los gobiernos en la formulación de políticas nacionales de lucha contra las drogas con un equilibrio apropiado entre la reducción de la demanda y la reducción de la oferta y apoyar la elaboración y la ejecución de planes nacionales de fiscalización de drogas. UN وينبغي لليوندسيب أن يساعد الحكومات في تصميم سياسات وطنية بشأن العقاقير تقوم على توازن مناسب بين خفض الطلب وخفض العرض، وينبغـي له أن يدعم صوغ وتنفيذ خطط وطنية لمراقبة العقاقير.
    Sería realmente interesante saber, sin que quepa la menor duda, si cabría atribuir las contribuciones adicionales al establecimiento de planes nacionales de EPT. UN وقد يكون من الجدير بالاهتمام فعلاً، معرفة ما إذا كان ممكناً الحصول على مساهمات إضافية تخصص بوضوح لإنشاء خطط وطنية لتوفير التعليم للجميع.
    El UNICEF, junto con otros asociados en la Alianza Mundial para el Fomento de la Vacunación y la Inmunización, también apoyó la preparación de planes nacionales de sostenibilidad financiera y prestó una gran ayuda a las jornadas nacionales de inmunización. UN وكذلك دعمت اليونيسيف، بالتعاون مع شركاء آخرين في التحالف العالمي للقاحات والتحصين، عملية إعداد خطط وطنية للاستدامة المالية وقدمت دعما واسع النطاق لتنظيم الأيام الوطنية للتحصين.
    Por ello, acogemos con beneplácito los esfuerzos de los líderes del Pacífico por asignar prioridad a la elaboración de planes nacionales de adaptación e integrarlos en los planes nacionales de desarrollo. UN ولهذا، نرحب بالجهود التي يبذلها زعماء منطقة المحيط الهادئ لإعطاء الأولوية لوضع خطط وطنية للتكيف وإدماجها في خطط التنمية الوطنية.
    En algunos Estados las medidas de prevención del delito formaban parte de planes nacionales de desarrollo, erradicación de la pobreza o integración social. UN وفي بعض الدول، تشكل تدابير منع الجريمة جزءا من الخطط الوطنية للتنمية أو القضاء على الفقر أو الإدماج الاجتماعي.
    iii) Una guía para la elaboración de planes nacionales de inversión en adaptación, programas de adaptación y actividades de fomento de la capacidad para absorber la financiación en materia de adaptación; UN دليل لوضع الخطط الوطنية للاستثمار في التكيف، وبرامج التكيف، وبناء القدرات في استيعاب تمويل التكيف؛
    Asimismo, la secretaría ha preparado orientación para la elaboración de planes nacionales de ejecución para la aplicación del Convenio. UN كما أعدت الأمانة توجيهات لوضع خطط تنفيذ وطنية من أجل تنفيذ الاتفاقية.
    Desde la redacción del informe, el FMAM había aprobado otras 48 solicitudes de actualización de planes nacionales de aplicación, otros 21 proyectos ordinarios y otros 2 proyectos de tamaño mediano. UN ومنذ صياغة هذا التقرير، وافق المرفق على 48 طلباً إضافياً بشأن تحديث خطط تنفيذ وطنية وتنفيذ 21 مشروعاً إضافياً كامل الحجم ومشروعين إضافيين من الحجم المتوسط.
    La identificación y eliminación de obstáculos y barreras a la accesibilidad, inclusive en los sectores privado y público, y la existencia de planes nacionales de accesibilidad con metas y plazos claros. UN تحديد وإزالة العقبات والحواجز أمام إمكانية الوصول بما في ذلك من داخل القطاعين العام والخاص، والخطط الوطنية لإمكانية الوصول التي تضع أهدافاً ومُهلاً زمنية واضحة
    Dicho informe muestra importantes avances registrados en diversas regiones del mundo, basados en la puesta en práctica de planes nacionales de acción en la gran mayoría de los Estados Miembros. UN ويعكس هذا التقرير جوانب التقدم المحرز الرئيسية في مختلف مناطق العالم، على أساس تنفيذ خطط عمل وطنية في معظم الدول اﻷعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more