Ofrece apoyo institucional para la formulación de planes nacionales de ciencia y tecnología. | UN | يقـدم الدعم المؤسسي من أجل وضـع خطط وطنية في مجال العلم والتكنولوجيــا. |
Con todo, la experiencia de desastres anteriores ha hecho que muchos países estén ahora algo mejor preparados, sobre todo en cuanto a la existencia de planes nacionales de respuesta y de previsión. | UN | إلا أن التجربة السابقة قد جعلت العديد من البلدان أكثر تأهبا مما كانت عليه في الماضي إلى حد ما، لا سيما بالنسبة لوجود خطط وطنية للتأهب والاستجابة. |
El PNUD ha prestado asistencia a Honduras y Nicaragua en la preparación de planes nacionales de reconstrucción y el seguimiento de su aplicación. | UN | 53 - وساعد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي نيكاراغوا وهندوراس في وضع خطط وطنية لإعادة البناء وفي مراقبة تنفيذ تلك الخطط. |
Proporcionar financiación y asistencia técnica para la adopción de planes nacionales de acción ambiental. | UN | تأمين التمويل والمساعدة التقنية من أجل اعتماد الخطط الوطنية للعمل البيئي. |
Asimismo, la secretaría ha preparado orientación para la elaboración de planes nacionales de ejecución para la aplicación del Convenio. | UN | كما أعدت الأمانة توجيهات لوضع خطط تنفيذ وطنية من أجل تنفيذ الاتفاقية. |
Promoción de medidas políticas favorables a los pobres y de planes nacionales de lucha contra la pobreza | UN | تشجيع سياسات خدمة الفقراء والخطط الوطنية لمكافحة الفقر |
El PNUD también ha prestado asistencia técnica para la formulación de planes nacionales de remoción de minas en países como Bosnia y Herzegovina. | UN | وقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المساعدة التقنية أيضا لوضع خطط وطنية لإزالة الألغام كما حدث في البوسنة والهرسك. |
Por esta razón, la Federación Internacional sigue exhortando al establecimiento de planes nacionales de preparación para desastres y de mecanismos nacionales de coordinación. | UN | ولهذا السبب يواصل الاتحاد الدولي المطالبة بوضع خطط وطنية للكوارث وإنشاء آليات تنسيق وطنية. |
Por otro lado, se están preparando varios proyectos por países relacionados con la elaboración de planes nacionales de gestión de aceites usados. | UN | كذلك يجري إعداد العديد من المشروعات القطرية المتعلقة بوضع خطط وطنية للزيوت المستعملة. |
Era necesario prestar asistencia para la elaboración y aplicación de planes nacionales de ordenación del sector pesquero. | UN | كما يجب تقديم المساعدة في تصميم وتنفيذ خطط وطنية لإدارة قطاع الصيد. |
La preparación de planes nacionales de integración también puede contribuir a crear el marco normativo necesario a nivel nacional. | UN | كما قد يساعد وضع خطط وطنية للإدماج على إنشاء إطار السياسات الضرورية على الصعيد الوطني. |
Es necesario adoptar medidas más enérgicas a nivel nacional; entre ellas, por ejemplo, la inclusión de planes nacionales de desarrollo de las zonas de montaña en los planes nacionales de desarrollo. | UN | ويلزم القيام بإجراءات أكبر على الصعيد الوطني، بما في ذلك، مثلا، وضع خطط وطنية لتنمية الجبال كجزء من خطط التنمية الوطنية. |
:: Elaboración de planes nacionales de lucha contra la pobreza; | UN | :: وضع خطط وطنية لمكافحة الفقر؛ |
Debía prestar asistencia a los gobiernos en la formulación de políticas nacionales de lucha contra las drogas con un equilibrio apropiado entre la reducción de la demanda y la reducción de la oferta y apoyar la elaboración y la ejecución de planes nacionales de fiscalización de drogas. | UN | وينبغي لليوندسيب أن يساعد الحكومات في تصميم سياسات وطنية بشأن العقاقير تقوم على توازن مناسب بين خفض الطلب وخفض العرض، وينبغـي له أن يدعم صوغ وتنفيذ خطط وطنية لمراقبة العقاقير. |
Sería realmente interesante saber, sin que quepa la menor duda, si cabría atribuir las contribuciones adicionales al establecimiento de planes nacionales de EPT. | UN | وقد يكون من الجدير بالاهتمام فعلاً، معرفة ما إذا كان ممكناً الحصول على مساهمات إضافية تخصص بوضوح لإنشاء خطط وطنية لتوفير التعليم للجميع. |
El UNICEF, junto con otros asociados en la Alianza Mundial para el Fomento de la Vacunación y la Inmunización, también apoyó la preparación de planes nacionales de sostenibilidad financiera y prestó una gran ayuda a las jornadas nacionales de inmunización. | UN | وكذلك دعمت اليونيسيف، بالتعاون مع شركاء آخرين في التحالف العالمي للقاحات والتحصين، عملية إعداد خطط وطنية للاستدامة المالية وقدمت دعما واسع النطاق لتنظيم الأيام الوطنية للتحصين. |
Por ello, acogemos con beneplácito los esfuerzos de los líderes del Pacífico por asignar prioridad a la elaboración de planes nacionales de adaptación e integrarlos en los planes nacionales de desarrollo. | UN | ولهذا، نرحب بالجهود التي يبذلها زعماء منطقة المحيط الهادئ لإعطاء الأولوية لوضع خطط وطنية للتكيف وإدماجها في خطط التنمية الوطنية. |
En algunos Estados las medidas de prevención del delito formaban parte de planes nacionales de desarrollo, erradicación de la pobreza o integración social. | UN | وفي بعض الدول، تشكل تدابير منع الجريمة جزءا من الخطط الوطنية للتنمية أو القضاء على الفقر أو الإدماج الاجتماعي. |
iii) Una guía para la elaboración de planes nacionales de inversión en adaptación, programas de adaptación y actividades de fomento de la capacidad para absorber la financiación en materia de adaptación; | UN | دليل لوضع الخطط الوطنية للاستثمار في التكيف، وبرامج التكيف، وبناء القدرات في استيعاب تمويل التكيف؛ |
Asimismo, la secretaría ha preparado orientación para la elaboración de planes nacionales de ejecución para la aplicación del Convenio. | UN | كما أعدت الأمانة توجيهات لوضع خطط تنفيذ وطنية من أجل تنفيذ الاتفاقية. |
Desde la redacción del informe, el FMAM había aprobado otras 48 solicitudes de actualización de planes nacionales de aplicación, otros 21 proyectos ordinarios y otros 2 proyectos de tamaño mediano. | UN | ومنذ صياغة هذا التقرير، وافق المرفق على 48 طلباً إضافياً بشأن تحديث خطط تنفيذ وطنية وتنفيذ 21 مشروعاً إضافياً كامل الحجم ومشروعين إضافيين من الحجم المتوسط. |
La identificación y eliminación de obstáculos y barreras a la accesibilidad, inclusive en los sectores privado y público, y la existencia de planes nacionales de accesibilidad con metas y plazos claros. | UN | تحديد وإزالة العقبات والحواجز أمام إمكانية الوصول بما في ذلك من داخل القطاعين العام والخاص، والخطط الوطنية لإمكانية الوصول التي تضع أهدافاً ومُهلاً زمنية واضحة |
Dicho informe muestra importantes avances registrados en diversas regiones del mundo, basados en la puesta en práctica de planes nacionales de acción en la gran mayoría de los Estados Miembros. | UN | ويعكس هذا التقرير جوانب التقدم المحرز الرئيسية في مختلف مناطق العالم، على أساس تنفيذ خطط عمل وطنية في معظم الدول اﻷعضاء. |