"de plantilla" - Translation from Spanish to Arabic

    • الموظفين
        
    • ثابتة
        
    • الثابتة
        
    • دائمة
        
    • الدائمين
        
    • الدائمون
        
    • عادية
        
    • العاديون
        
    • النظاميين
        
    • من الميزانية العادية
        
    • ثابتتين
        
    • المتعلقة بالموظفين
        
    • دائمين
        
    • الملاك
        
    • دائمون
        
    Se ha informado que el personal por contrata era personal de las Naciones Unidas, pero no personal de plantilla. UN ولقد أخبرت اللجنة الاستشارية بأن الموظفين التعاقديين هم موظفين تابعين لﻷمم المتحدة، ولكنهم ليسوا موظفين بها.
    Por el momento la Sección tiene sólo 21 puestos de plantilla para atender a las necesidades de dicho personal. UN ويوجد في الوقت الحالي ١٢ وظيفة ثابتة في قسم خدمات الدعم الالكتروني لتلبية احتياجات هؤلاء الموظفين.
    Se ha contratado un total de 21 funcionarios para puestos de plantilla y con nombramientos de duración limitada. UN فقد جرى تعيين ما مجموعه ٢١ موظفا على وظائف ثابتة بموجب أسلوب اﻷنشطة المحدودة اﻷجل.
    Además, esas estimaciones se hacen sobre la hipótesis de que el número de puestos de plantilla en el presupuesto ordinario permanece constante. UN وفضلا عن ذلك، فإن هذه التقديرات تقوم على أساس افتراض أن عدد الوظائف الثابتة في الميزانية العادية سيظل مستقرا.
    Número de funcionarios de plantilla de los departamentos en que prestaba servicios personal proporcionado gratuitamente del tipo II Cuadro UN عدد الموظفين النظاميين في الإدارة التي يؤدي فيها الأفراد المقدمون دون مقابل من الفئة الثانية مهامهم
    :: Establecer las directivas aplicables a los intérpretes temporeros y de plantilla UN :: وضع توجيهات تسري على الموظفين وعلى المترجمين الشفويين المؤقتين
    :: Establecer las directivas aplicables a los intérpretes temporeros y de plantilla UN :: وضع توجيهات تسري على الموظفين وعلى المترجمين الشفويين المؤقتين
    La Sección comprende cinco puestos de plantilla, así como funcionarios subalternos del cuadro orgánico. UN ويضم القسم خمس وظائف عادية إلى جانب عدد من الموظفين الفنيين المبتدئين.
    La Sección comprende cinco puestos de plantilla, así como funcionarios subalternos del cuadro orgánico. UN ويضم القسم خمس وظائف عادية إلى جانب عدد من الموظفين الفنيين المبتدئين.
    En algunos casos, los jubilados en estos servicios habían sido contratados y remunerados con cargo a puestos de plantilla. UN وفي عدد من الحالات تم استخدام المتقاعدين في هذه الدوائر وتكليفهم بالعمل على أساس وظائف ثابتة.
    Se propone convertir el puesto de Secretario General Adjunto, que en el bienio anterior era supernumerario, en un puesto de plantilla. UN وفي فترة السنتين السابقة كانت وظيفة وكيل اﻷمين العام هذه مؤقتة ويقترح في فترة السنتين الحالية تحويلها الى وظيفة ثابتة.
    La conversión de estos puestos supernumerarios a puestos de plantilla permitirá contar con una base permanente para las actividades de determinación de hechos y para el examen y la tramitación de las comunicaciones; UN وتحويل هذه الوظائف من وظائف مؤقتة الى وظائف ثابتة سيوفر قاعدة دائمة ﻷنشطة تقصي الحقائق واستعراض الرسائل وتجهيزها؛
    La conversión de estos puestos supernumerarios a puestos de plantilla permitirá contar con una base permanente para las actividades de determinación de hechos y para el examen y la tramitación de las comunicaciones; UN وتحويل هذه الوظائف من وظائف مؤقتة الى وظائف ثابتة سيوفر قاعدة دائمة ﻷنشطة تقصي الحقائق واستعراض الرسائل وتجهيزها؛
    También se expresó preocupación por la capacidad para administrar el número total de puestos de plantilla. UN كما أعربت تلك الوفود عن القلق إزاء إمكانية إدارة العدد اﻹجمالي للوظائف الثابتة.
    Esos 235 funcionarios representaban aproximadamente un 6% de los puestos de plantilla financiados con cargo al presupuesto ordinario. UN ومثل الموظفون البالغ عددهم ٢٣٥ موظفا نسبة ٦ في المائة تقريبا من الوظائف الفنية الثابتة الممولة من الميزانية البرنامجية.
    Puestos de plantilla y puestos supernumerarios sufragados con cargo al presupuesto ordinario UN الوظائف الثابتة والوظائف المؤقتة المدرجة في الميزانية العادية
    El procedimiento para contratar los servicios de personas que no sean personal de plantilla se establecerá en instrucciones administrativas. UN وسيتم تحديد إجراءات الحصول على خدمات الأفراد من الفئات الأخرى غير الموظفين الدائمين في الأوامر الإدارية``.
    Se contrata a personal de esta categoría para efectuar tareas que normalmente corresponderían a personal de plantilla del ACNUR. UN وما فتئ الموظفون من هذه الفئة يعينون للنهوض بمهام ينبغي في الأوضاع الاعتيادية أن يضطلع بها موظفو المفوضية الدائمون.
    Todas las publicaciones del UNITAR las produce ahora su personal de plantilla. UN ويقوم بإعداد جميع المنشورات في الوقت الحالي الموظفون العاديون.
    Esto no incluye el tiempo que ha dedicado el personal de plantilla a las cuestiones referentes a este problema. UN وهذا لا يتضمن ما صرفه الموظفون الممولون من الميزانية العادية من وقت بشأن مسألة عام ٠٠٠٢.
    Se aprobó la conversión de dos puestos de personal temporario general a puestos de plantilla. UN وجرت الموافقة على وظيفتين ثابتتين لتحويلهما من التمويل من المساعدة المؤقتة العامة.
    En el contexto de la solicitud, se piden asimismo recursos adicionales para puestos de plantilla, consultores y capacitación. UN وفي سياق هذا الطلب، يُلتمس أيضا الحصول على موارد إضافية للاحتياجات المتعلقة بالموظفين والاستشاريين وشؤون التدريب.
    Casi nunca se recurre a la contratación de consultores y, en este caso, se recurrió a ellos porque no había ningún funcionario de plantilla especialista en el tema mencionado. UN ويندر كثيرا الاستعانة بالمستشارين، غير أنه استُعين بهم في هذه الحالة لعدم توفر موظفين دائمين متخصصين في هذا المجال.
    En aplicación de esas recomendaciones, cabe decir que sólo podrán prestarse (El Presidente) servicios de sesiones dentro de los límites de los recursos de personal de plantilla. UN وتنفيذا لهــذه التوصـــيات فــإن خدمات الجلسات لن تكفل إلا في حدود الموارد المتاحة من الموظفين في إطار الملاك العادي.
    No hay intérpretes de plantilla ni funcionarios permanentes de servicios de conferencias. UN لا يوجد باليونيسيف مترجمون شفويون دائمون أو موظفو خدمة مؤتمرات دائمون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more