"de precios de transferencia" - Translation from Spanish to Arabic

    • للتسعير الداخلي
        
    • تسعير التحويل
        
    • بتسعير التحويل
        
    • لأسعار التحويلات
        
    • السعر التحويلي
        
    • أسعار التحويل
        
    • لتسعير التحويل
        
    • أسعار نقل التكنولوجيا
        
    i) Cuestiones para la próxima actualización del Manual Práctico de las Naciones Unidas sobre la Fijación de Precios de Transferencia para los Países en Desarrollo; UN ' 1` المسائل المتعلقة بالتحديث المقبل لدليل الأمم المتحدة العملي للتسعير الداخلي للبلدان النامية؛
    i) Cuestiones para la próxima actualización del Manual Práctico de las Naciones Unidas sobre la Fijación de Precios de Transferencia para los Países en Desarrollo; UN ' 1` المسائل المتعلقة بالتحديث المقبل لدليل الأمم المتحدة العملي للتسعير الداخلي للبلدان النامية؛
    Deliberaciones sobre las cuestiones sustantivas relacionadas con la cooperación internacional en cuestiones de tributación: Manual práctico para países en desarrollo sobre fijación de Precios de Transferencia UN مناقشـــة المسائل الفنية المتعلقة بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية: تسعير التحويل: الدليل العملي للبلدان النامية
    Destacó también la importancia de establecer un equilibrio entre los beneficios de la aplicación de regímenes de Precios de Transferencia y el costo de su aplicación. UN كما سلطت الضوء على أهمية تحقيق التوازن بين منافع تنفيذ نظم تسعير التحويل وتكلفة تنفيذها.
    Los funcionarios de aduana también necesitaban capacitación para poder identificar los riesgos de la fijación de Precios de Transferencia. UN كما يحتاج موظفو الجمارك إلى تدريب بشأن كيفية تحديد المخاطر المرتبطة بتسعير التحويل.
    i) Cuestiones para la próxima actualización del Manual Práctico de las Naciones Unidas sobre la Fijación de Precios de Transferencia para los Países en Desarrollo; UN ' 1` المسائل المتعلقة بالتحديث المقبل للدليل العملي لأسعار التحويلات للبلدان النامية؛
    Fijación de precios de transferencia: manual práctico para países en desarrollo UN بـاء - السعر التحويلي: الدليل العملي للبلدان النامية
    i) Cuestiones para la próxima actualización del Manual Práctico de las Naciones Unidas sobre la Fijación de Precios de Transferencia para los Países en Desarrollo; UN ' 1` المسائل المتعلقة بالتحديث المقبل لدليل الأمم المتحدة العملي للتسعير الداخلي للبلدان النامية؛
    i) Cuestiones para la próxima actualización del Manual Práctico de las Naciones Unidas sobre la Fijación de Precios de Transferencia para los Países en Desarrollo; UN ' 1` المسائل المتعلقة بالتحديث المقبل لدليل الأمم المتحدة العملي للتسعير الداخلي للبلدان النامية؛
    i) Cuestiones para la próxima actualización del Manual Práctico de las Naciones Unidas sobre la Fijación de Precios de Transferencia para los Países en Desarrollo; UN ' 1` المسائل المتعلقة بالتحديث المقبل لدليل الأمم المتحدة العملي للتسعير الداخلي للبلدان النامية؛
    Cuestiones para la próxima actualización del Manual Práctico sobre la Fijación de Precios de Transferencia para los Países en Desarrollo UN المسائل المتعلقة بالتحديث المقبل لدليل الأمم المتحدة العملي للتسعير الداخلي للبلدان النامية
    Cuestiones para la próxima actualización del Manual Práctico de las Naciones Unidas sobre la Fijación de Precios de Transferencia para los Países en Desarrollo UN واو - المسائل المتعلقة بالاستكمال المقبل لدليل الأمم المتحدة العملي للتسعير الداخلي للبلدان النامية
    En la versión vigente del comentario se establecía una fuerte conexión con las Directrices de la OCDE aplicables en materia de Precios de Transferencia a empresas multinacionales y administraciones tributarias. UN وقد أرست النسخة الحالية من الشرح رابطة قوية مع المبادئ التوجيهية للتسعير الداخلي للشركات المتعددة الجنسيات والإدارات الضريبية التي وضعتها منظمة التعاون والتنمية.
    La ley de Precios de Transferencia debía abarcar tanto los precios nacionales como internacionales, especialmente cuando el país ofreciera incentivos fiscales. UN وينبغي أن يغطي قانون تسعير التحويل كلا من تسعير التحويل المحلي والدولي، وخاصة في البلد الذي يوفر حوافز ضريبية.
    Al evaluar el riesgo, el enfoque centralizado con frecuencia sería esencial si el país estaba iniciando sus actividades en materia de Precios de Transferencia. UN فعند تقييم المخاطر، سيكون النهج المركزي جوهريا في كثير من الأحيان لدى شروع بلد من البلدان في تسعير التحويل.
    Ello incluye la posibilidad de adoptar soluciones de transición en esferas intrínsecamente complejas de la fijación de Precios de Transferencia. UN ويشمل هذا إمكانية اللجوء إلى حلول انتقالية في مجالات تسعير التحويل المعقدة بطبيعتها.
    El Sr. Stig Sollund, coordinador del Subcomité de cuestiones prácticas en materia de Precios de Transferencia, informó al Comité de los avances realizados en la labor del Subcomité. UN 47 - قام ستيغ سولند، منسق اللجنة الفرعية المعنية بتسعير التحويل - المسائل العملية، بإبلاغ اللجنة بالتقدم الذي أحرزته اللجنة الفرعية في عملها حتى الآن.
    La oradora dijo que, al determinar las estrategias de gestión del riesgo, una cuestión importante era decidir la centralización o descentralización de las dependencias de Precios de Transferencia. UN 78 - وقالت إن من المسائل الهامة، لدى تحديد استراتيجيات تقييم المخاطر، معرفة ما إذا كان يتعين إضفاء المركزية أو اللامركزية على الوحدات المعنية بتسعير التحويل.
    Se decidió posponer la labor futura sobre el comentario al artículo 9 derivada del debate preliminar en el período de sesiones en curso hasta que se hubiese finalizado el manual práctico para países en desarrollo sobre fijación de Precios de Transferencia. UN 119 - وتقرر تأجيل العمل المقرر القيام به في المستقبل في شرح المادة 9 الناشئ عن المناقشة الأولية له في الدورة الحالية ريثما يتم إنجاز الدليل العملي المتعلق بتسعير التحويل للبلدان النامية.
    i) Cuestiones para la próxima actualización del Manual Práctico de las Naciones Unidas sobre la Fijación de Precios de Transferencia para los Países en Desarrollo; UN ' 1` المسائل المتعلقة بالتحديث المقبل للدليل العملي لأسعار التحويلات للبلدان النامية؛
    Algunos países consideraban que la doble tributación económica que se deriva de ajustes en la fijación de Precios de Transferencia no entraba dentro del ámbito del artículo 25 de no haber párrafo 2, mientras que otros países discrepaban. UN ورأت بعض البلدان أن الازدواج الضريبي الاقتصادي الناشئ عن تسويات السعر التحويلي لا يقع في نطاق المادة 25 في غياب الفقرة 2، على حين لم تتفق بلدان أخرى مع هذا الرأي.
    Los países de ingresos medianos debían impedir la fuga de capitales y contrarrestar las infracciones y la evasión fiscal generada por la fijación de Precios de Transferencia y los paraísos fiscales. ... UN ويتعين على البلدان المتوسطة الدخل أن تمنع هروب رؤوس الأموال وأن تواجه ما تتورط فيه من استغلال وتهرب من تسديد الضرائب عن طريق أسعار التحويل والملاذات الضريبية.
    Informe sobre la reunión oficiosa sobre cuestiones prácticas de la fijación de Precios de Transferencia para los países en desarrollo UN تقرير الاجتماع غير الرسمي المعني بالمسائل العملية لتسعير التحويل للبلدان النامية
    II. FIJACIÓN de Precios de Transferencia La cuestión de la fijación de Precios de Transferencia podría considerarse una de las más importantes que habían surgido a raíz de la internacionalización de las actividades comerciales. UN ٢٧ - يمكن وصف موضوع أسعار نقل التكنولوجيا بأنه مسألة من أهم وأصعب المشاكل التي نجمت من عولمة اﻷنشطة التجارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more