"de preocupación respecto" - Translation from Spanish to Arabic

    • عن القلق بشأن
        
    • إلى القلق إزاء
        
    • إلى القلق بشأن
        
    • يعبر عن القلق حيال
        
    (c) Presentar una declaración de preocupación respecto de una posible situación de incumplimiento en el futuro; UN (ج) وضع بيان يعبر عن القلق بشأن عدم الامتثال المحتمل مستقبلاً.]
    c) Presentar una declaración de preocupación respecto de una posible situación de incumplimiento en el futuro; UN (ج) وضع بيان يعبر عن القلق بشأن عدم الامتثال المحتمل مستقبلاً.]
    [c) Presentar una declaración de preocupación respecto de una posible situación de incumplimiento en el futuro;] UN [(ج) إصدار بيان للإعراب عن القلق بشأن عدم الامتثال المحتمل في المستقبل؛]
    El representante indicó que, aunque cada vez se comprendía más a fondo el carácter finito y vulnerable de los recursos hídricos y la necesidad de enfoques globales de la ordenación de los recursos de tierras y los recursos hídricos, había motivos de preocupación respecto de la posibilidad de sostener a largo plazo la explotación de los recursos hídricos en todo el mundo. UN ولاحظ أنه على الرغم من وجود تفاهم متزايد للطابع المحدود والضعيف لموارد المياه، ولضرورة اتبــاع نهـج كلية إزاء إدارة اﻷراضي والمياه، فإن هناك من اﻷسباب ما يدعو إلى القلق إزاء التنمية المستدامة لموارد المياه على المدى الطويل في جميع أنحاء العالم.
    El Comité decidió que quizá fuese necesario solicitar algunos informes de carácter excepcional a los Estados partes, en virtud del apartado b) del párrafo 1 del artículo 18 de la Convención, con miras a obtener y examinar la información sobre violaciones efectivas o posibles de los derechos humanos de la mujer, cuando hubiese motivo especial de preocupación respecto de tales violaciones. UN قررت اللجنة أنه قد يلزمها أحيانا أن تطلب تقارير استثنائية من الدول اﻷطراف، بموجب المادة ١٨-١ )ب( من الاتفاقية، بغية الحصول على معلومات عن انتهاك فعلي أو محتمل للحقوق اﻹنسانية للمرأة ودراسة هذه المعلومات، حيثما يكون هناك سبب خاص يدعو إلى القلق بشأن هذا الانتهاك.
    [(b bis) Presentar un declaración de preocupación respecto de la situación de incumplimiento;] UN [(ب مكرر) وضع بيان يعبر عن القلق حيال عدم الامتثال؛]
    [c) Presentar una declaración de preocupación respecto de una posible situación de incumplimiento en el futuro;] UN [(ج) إصدار بيان للإعراب عن القلق بشأن عدم الامتثال المحتمل في المستقبل؛]
    [c) Hacer una declaración de preocupación respecto de una situación actual de incumplimiento;] UN [(ج) إصدار بيان للأعراب عن القلق بشأن عدم الامتثال الراهن؛]
    c) Hacer una declaración de preocupación respecto de una situación actual de incumplimiento; UN (ج) إصدار بيان للأعراب عن القلق بشأن عدم الامتثال الراهن؛
    [c) Hacer una declaración cautelar respecto de la situación actual de incumplimiento; [Hacer una declaración de preocupación respecto de una situación actual de incumplimiento.] UN [(ج) إصدار بيان للإعراب عن القلق بشأن عدم الامتثال، [إصدار بيان للأعراب عن القلق بشأن عدم الامتثال الراهن.]
    c) Presentar una declaración de preocupación respecto de una posible situación de incumplimiento en el futuro; UN (ج) إصدار بيان يعبر عن القلق بشأن عدم الامتثال المحتمل مستقبلاً؛
    c) Presentar una declaración de preocupación respecto de una posible situación de incumplimiento en el futuro; UN (ج) إصدار بيان يعبر عن القلق بشأن عدم الامتثال المحتمل مستقبلاً؛
    [c) Hacer una declaración de preocupación respecto de una situación actual de incumplimiento;] UN [(ج) إصدار بيان للأعراب عن القلق بشأن عدم الامتثال الراهن؛]
    c) Hacer una declaración de preocupación respecto de una situación actual de incumplimiento; UN (ج) إصدار بيان للأعراب عن القلق بشأن عدم الامتثال الراهن؛
    c) Presentar una declaración de preocupación respecto de una posible situación de incumplimiento en el futuro; UN (ج) إصدار بيان يعبر عن القلق بشأن عدم الامتثال المحتمل مستقبلاً؛
    c) Presentar una declaración de preocupación respecto de una posible situación de incumplimiento en el futuro; UN (ج) إصدار بيان يعبر عن القلق بشأن عدم الامتثال المحتمل مستقبلاً؛
    c) [Hacer una declaración de preocupación respecto de una situación actual de incumplimiento;] UN (ج) [إصدار بيان للإعراب عن القلق بشأن عدم الامتثال القائم؛]
    c) Hacer una declaración de preocupación respecto de una situación actual de incumplimiento; UN (ج) بيان للإعراب عن القلق بشأن عدم الامتثال الراهن؛
    El representante indicó que, aunque cada vez se comprendía más a fondo el carácter finito y vulnerable de los recursos hídricos y la necesidad de enfoques globales de la ordenación de los recursos de tierras y los recursos hídricos, había motivos de preocupación respecto de la posibilidad de sostener a largo plazo la explotación de los recursos hídricos en todo el mundo. UN متزايد للطابع المحدود والضعيف لموارد المياه، ولضرورة اتبــاع نهـج كلية إزاء إدارة اﻷراضي والمياه، فإن هناك من اﻷسباب ما يدعو إلى القلق إزاء التنمية المستدامة لموارد المياه على المدى الطويل في جميع أنحاء العالم.
    El Comité decidió que quizá fuese necesario solicitar algunos informes de carácter excepcional a los Estados partes, en virtud del apartado b) del párrafo 1 del artículo 18 de la Convención, con miras a obtener y examinar la información sobre violaciones efectivas o posibles de los derechos humanos de la mujer, cuando hubiese motivo especial de preocupación respecto de tales violaciones. UN قررت اللجنة أنه قد يلزمها أحيانا أن تطلب تقارير استثنائية من الدول الأطراف، بموجب المادة 18/أولا (ب) من الاتفاقية بغية الحصول على معلومات عن انتهاك فعلي أو محتمل للحقوق الإنسانية للمرأة ودراسة هذه المعلومات، حيثما يكون هناك سبب خاص يدعو إلى القلق بشأن هذا الانتهاك.
    [(b bis) Presentar un declaración de preocupación respecto de la situación de incumplimiento;] UN [(ب مكرر) وضع بيان يعبر عن القلق حيال عدم الامتثال؛]

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more