"de preparación para la vida" - Translation from Spanish to Arabic

    • المهارات الحياتية
        
    • مهارات الحياة
        
    • للمهارات الحياتية
        
    • بالمهارات الحياتية
        
    • الحياتية في
        
    • الإعداد للحياة
        
    Los niños recibieron asistencia psicosocial, capacitación de preparación para la vida, formación profesional y educación. UN واستفاد الأطفال من المساعدة النفسية والاجتماعية والتدريب على المهارات الحياتية والأنشطة المهنية والتعليم.
    El apoyo prestado a las actividades de alfabetización de las mujeres cada vez más se centra en la enseñanza de preparación para la vida cotidiana a las adolescentes. UN ويتزايد تركيز الدعم ﻷنشطة محو اﻷمية عند النساء على تعليم المهارات الحياتية للفتيات في سن المراهقة.
    :: Revisar el programa de educación para la paz como parte de la revisión del programa de estudios de preparación para la vida UN :: استعراض منهاج تعليم السلام كجزء من استعراض منهاج المهارات الحياتية
    Además, ha venido aplicando programas de capacitación de preparación para la vida, destinados a esos jóvenes. UN إضافة إلى ذلك، ما فتئت جمعية صحة الأسرة في توفالو تنظم برامج تدريب للشابات والشباب على مهارات الحياة.
    El FNUAP también presidía un grupo de trabajo interinstitucional sobre población y desarrollo y había colaborado recientemente con la OMS en la elaboración de un modelo de preparación para la vida activa. UN كما يرأس فريقا عاملا مشتركا بين الوكالات معنيا بالسكان والتنمية، وقد تعاون مؤخرا مع منظمة الصحة العالمية في وضع نموذج للمهارات الحياتية.
    Curso de preparación para la vida cotidiana organizado en Juba para 25 mujeres oficiales de Juba y Torit, junto con el Centro Internacional de Reforma del Derecho Penal. UN دورة عن المهارات الحياتية نظمت لـ 25 موظفة من جوبا وتوريت، في جوبا بالتعاون مع المركز الدولي لإصلاح القانون الجنائي.
    El programa de preparación para la vida aborda el abuso sexual, y los programas de orientación para la vida se ocupan de la violencia de género. UN فبرنامج المهارات الحياتية يتصدى للاعتداء الجنسي وبرامج التوجه الحياتي تتصدى للعنف القائم على نوع الجنس.
    El Centro está a cargo del Servicio de Policía de Maldivas y ofrece programas de preparación para la vida y cursos de formación profesional. UN وتقوم دائرة الشرطة الملديفية بإدارة أعمال المركز الذي يقدم برامج المهارات الحياتية والتدريب المهني.
    El centro presta ayuda a las mujeres víctimas de la violencia y a sus hijos mediante una combinación de asistencia médica y de preparación para la vida activa. UN ويقدم المركز المساعدة للنساء الواقعات ضحايا للعنف وأطفالهن من خلال مزيج من الدعم الطبي والتدريب على المهارات الحياتية.
    El Ministro de Educación está incorporando materiales sobre la violencia basada en el género en sus programas de estudios de preparación para la vida. UN وأضافت أن وزارة التعليم تدرج مواد بشأن العنف القائم على نوع الجنس ضمن مقرراتها لتعليم المهارات الحياتية.
    Programas de preparación para la vida cotidiana, que complementan los programas de alfabetización y educación de las mujeres. UN برامج تنمية المهارات الحياتية المصاحبة لبرامج محو أمية وتعليم المرأة؛
    :: Impartir a los integrantes de la fuerza de trabajo, en particular a los jóvenes, la capacidad necesaria exigida por los mercados de trabajo, incluidos conocimientos de preparación para la vida. UN :: تزويد القوة العاملة، ولا سيما الشباب، بالمهارات اللازمة التي تتطلبها أسواق العمل، بما في ذلك المهارات الحياتية.
    El VIH/SIDA se ha incorporado en el programa de preparación para la vida. UN وقد أدمجت مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في برنامج المهارات الحياتية.
    Jóvenes sensibilizados mediante el enfoque de preparación para la vida UN الشباب الذين جرت توعيتهم باعتماد نهج المهارات الحياتية
    En tal labor deberá incluirse la realización en las escuelas de programas de preparación para la vida, además de programas de educación entre pares. UN وينبغي أن يشمل ذلك إجراء برامج تعليمية بشأن تعليم مهارات الحياة في المدارس بالإضافة إلى برامج تعليم الأقران.
    El programa ofreció planes de microcréditos, la facilitación dentro de la escuela de preparación para la vida y la adquisición de conocimientos. UN وعرض البرنامج مشاريع الائتمانات البالغة الصغر، وتيسير اكتساب مهارات الحياة والمهارات عموما في المدارس.
    Esas medidas deben abordar la seguridad económica de la familia e incluir oportunidades de educación, de preparación para la vida cotidiana y profesional; UN ولا بد لمثل هذه التدابير أن تتناول اﻷمن الاقتصادي لﻷسرة وأن تشتمل على فرص للتعليم واكتساب مهارات الحياة فضلا عن الفرص المهنية؛
    Actualmente, se imparten lecciones sobre el VIH/SIDA en todas las escuelas dentro de un plan nacional de preparación para la vida cotidiana. UN وفي الوقت الحالي تدريس دروس عن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في جميع المدارس كمنهاج وطني للمهارات الحياتية.
    El UNFPA colaboró con el Ministerio de Asuntos Sociales en la elaboración de un plan de estudios de preparación para la vida cotidiana dirigido a los consejeros que trabajan con niñas y niños marginados. UN ودعم الصندوق وزارة الشؤون الاجتماعية في إعداد منهاج دراسي خاص بالمهارات الحياتية كي يستخدمه المستشارون الذين يتعاملون مع الفتيات والفتيان المهمشين.
    La implantación del programa de preparación para la vida y educación entre compañeros en escuelas y grupos de jóvenes; UN الاضطلاع ببرامج التثقيف عن طريق الأقران والمهارات الحياتية في المدارس والمجموعات الشبابية؛
    El Ministerio de Educación y Ciencia encargó un estudio que se llevó a cabo en octubre y noviembre de 2008 con el fin de evaluar la viabilidad de poner en práctica el Programa de preparación para la vida familiar y educación sexual en las escuelas de enseñanza general de Lituania. UN وبتكليف من وزارة التربية والعلم، أُجريت دراسة في تشرين الأول/أكتوبر 2008 لتقييم جدوى تنفيذ " برنامج الإعداد للحياة العائلية والتربية الجنسية " في نظام التعليم العام في ليتوانيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more