"de primer grado" - Translation from Spanish to Arabic

    • من الدرجة الأولى
        
    • في الصف الأول
        
    • في الدرجة الأولى
        
    • في الفرقة الأولى
        
    • الفصل الأول
        
    Así, se pronunció un veredicto de asesinato de primer grado. 6.12. UN وعندئذ صدر قرار هيئة المحلفين بالإدانة بارتكاب جريمة القتل العمد من الدرجة الأولى.
    Las vacaciones anuales se han fijado en 36 días para las personas con invalidez de primer grado y en 28 días para las personas con invalidez de segundo grado. UN ومدة الإجازة السنوية للمعوقين من الدرجة الأولى 36 يوماً تقويمياً وتبلغ 28 يوماً تقويمياً للمعوقين من الدرجة الثانية.
    i) para los niños con invalidez de primer grado: 100%; UN `1` يحصل الأطفال المصابون بعجز من الدرجة الأولى على 100 في المائة الحد الأدنى للمعاش التقاعدي؛
    Los productos autorizados sólo se podrán enviar a los familiares de primer grado. UN وحتى البضائع المسموح بها لا يمكن إرسالها سوى للأقارب من الدرجة الأولى.
    Usted considera que un niño de primer grado es capaz de asesinar? Open Subtitles هل تعتقد أن طفل في الصف الأول قادر على القتل؟
    La comisión de actos de terrorismo constituye un delito grave de primer grado que se sanciona con una pena mínima de 15 años de prisión y máxima de cadena perpetua. UN وتعد جريمة الإرهاب جناية من الدرجة الأولى والحد الأدنى للعقوبة بشأنها هو السجن لمدة ما بين 15 سنة إلى السجن مدى الحياة.
    El delito de terrorismo constituye un delito grave de primer grado que se sanciona con una pena mínima de 15 años de prisión y máxima de cadena perpetua. UN وتعد جريمة الإرهاب جناية من الدرجة الأولى والحد الأدنى للعقوبة بشأنها هو السجن لمدة ما بين 15 سنة إلى السجن مدى الحياة.
    En un caso la omisión de revelar sospechas de delitos de primer grado se castigaba hasta con cinco años de cárcel. UN ويعاقَب في إحدى الحالات على عدم الإبلاغ عن شبهات الجرائم من الدرجة الأولى بالسجن لمدة تصل إلى خمس سنوات.
    En un caso la omisión de revelar sospechas de delitos de primer grado se castigaba con un máximo de cinco años de cárcel. UN وفي إحدى الحالات، يعاقَب على عدم الإبلاغ عن شبهات الجرائم من الدرجة الأولى بالسجن لمدة تصل إلى خمس سنوات.
    Entonces, no puedes dejar tus herramientas metálicas fuera porque algunas veces te vas a dar una quemadura de primer grado si las agarras. TED لذلك لايمكنك ترك معداتك المعدنية في العراء هناك لأنه يمكن إصابتك بحروق من الدرجة الأولى إذا امسكت بها أحيانا.
    Son quemaduras por frío de primer grado. Open Subtitles تلك قرصة صقيع من الدرجة الأولى
    Era un detective de primer grado de buena reputación. Open Subtitles كان حارس من الدرجة الأولى مع اسم أمين وسمعة قوية
    Se cayó y acabó con quemaduras de primer grado. Open Subtitles و انتهى الأمر به بحروق من الدرجة الأولى على يديه
    Su nombre era Beth Landou. Era de primer grado. Open Subtitles اسمها بيث لاندو كانت معلمة من الدرجة الأولى
    Por los errores, no parece escrito por una maestra de inglés de primer grado. Open Subtitles هذا لم يُكتب من قِبل معلمة إنجليزي من الدرجة الأولى
    No es más que una quemadura de primer grado. Open Subtitles هو لا شيءُ أسوأُ مِنْ حرق من الدرجة الأولى.
    Robo armado, secuestro, y tres cargos de homicidios de primer grado. Open Subtitles سطومسلحوخطف و, ثلاث جرائم قتل من الدرجة الأولى
    Si haces esto, serás nombrado detective de primer grado. Open Subtitles حينما تنتهي من هذا ستصبح محقق من الدرجة الأولى
    Mi maestra de primer grado tuvo una idea brillante. TED كانت لدى معلمتي في الصف الأول فكرة عبقرية.
    El año pasado, el 56,1% de los estudiantes drusos que cursaban sus estudios de primer grado eran mujeres. UN وفي السنة الماضية، كانت نسبة 56.1 في المائة من الطلبة الدروز الذين يدرسون في الدرجة الأولى وكانوا من النساء.
    12. Aprestamiento de niñas y niños de primer grado por sexo, 2003-2005 97 UN 12 - مستويات استعداد الفتيات والفتيان في الفرقة الأولى بحسب الجنس، 2003-2005 121
    Bien, los de primer grado pueden también entender la diferencia entre un castigo y una consecuencia. TED الآن، يمكنُ لطلاب الفصل الأول فهم الفرق بين العقاب والعاقبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more