"de programas y proyectos de" - Translation from Spanish to Arabic

    • برامج ومشاريع
        
    • البرامج والمشاريع
        
    • ببرامج ومشاريع
        
    Constituirán un insumo directo para la formulación de programas y proyectos de cooperación técnica. F.25. UN وسوف توفّر هذه الدراسات معلومات تسهم مباشرة في وضع برامج ومشاريع التعاون التقني.
    Los resultados de los estudios establecieron una base sólida para la concepción y formulación de programas y proyectos de cooperación técnica. UN وأدت نتائج الدراسات إلى وضع أساس متين ﻹعداد وصياغة برامج ومشاريع التعاون التقني.
    El grupo de población a que están dirigidos está compuesto por mujeres del medio rural en edad de concebir, destinatarias de programas y proyectos de desarrollo agrícola. UN والفئة المستهدفة هي النساء الريفيات في سن اﻹنجاب المستفيدات من برامج ومشاريع التنمية الزراعية.
    El grupo de población a que están dirigidos está compuesto por mujeres del medio rural en edad de concebir, destinatarias de programas y proyectos de desarrollo agrícola. UN والفئة المستهدفة هي النساء الريفيات في سن اﻹنجاب المستفيدات من برامج ومشاريع التنمية الزراعية.
    Una cantidad suficiente de programas y proyectos de los que puedan extraerse lecciones en apoyo del aprendizaje institucional; y UN `1 ' عدد ملائم من البرامج والمشاريع التي يمكن استخلاص دروس منها لدعم التعلم المؤسسي؛
    El CCI también utilizó las directrices del PNUD para la supervisión y la evaluación de programas y proyectos de cooperación técnica. UN كما استخدم مركز التجارة الدولية المبادئ التوجيهية للبرنامج اﻹنمائي في رصد وتقييم برامج ومشاريع التعاون التقني.
    OIT: Diseño, seguimiento y evaluación de programas y proyectos de cooperación técnica: Manual de capacitación, OIT, 1996. UN منظمة العمل الدولية: تصميم برامج ومشاريع التعاون التقني ورصدها وتقييمها: دليل تدريبي، منظمة العمل الدولية، ١٩٩٦.
    Debería concederse especial importancia a la función de las oficinas extrasede para la elaboración y la ejecución de programas y proyectos de cooperación técnica. UN وينبغي مواصلة التركيز بصفة خاصة على دور المكاتب الميدانية في صياغة وتنفيذ برامج ومشاريع التعاون التقني.
    Mejoramiento del sistema de gestión, la rendición de cuentas y las prácticas con respecto al ciclo de programas y proyectos de la ONUDI. UN ● إدخال تحسينات على نظام الإدارة والمساءلة والممارسات فيما يتعلق بدورة برامج ومشاريع اليونيدو.
    Una mayor eficiencia en el desarrollo de programas y proyectos de la ONUDI en los lugares en que existen oficinas extrasede o suboficinas de la ONUDI. UN ازدياد الكفاءة في وضع برامج ومشاريع اليونيدو لدى المكاتب الميدانية ومواقع مكاتب اليونيدو المصغّرة.
    Más eficiencia en la formulación de programas y proyectos de la ONUDI en sus oficinas extrasede y sus suboficinas. UN زيادة الكفاءة في وضع برامج ومشاريع اليونيدو لدى المكاتب الميدانية ومواقع مكاتب اليونيدو المصغَّرة.
    Elaboración de programas y proyectos de protección social y protección especial UN `4` تطوير برامج ومشاريع الحماية الاجتماعية والخاصة
    Además, se ha de asignar a la movilización de recursos igual importancia que a la cartera de programas y proyectos de las suboficinas. UN وينبغي أيضا إعارة التعبئة أهمية لا تقل عن تلك التي تولى لحافظات برامج ومشاريع مكاتب اليونيدو المصغّرة.
    Este nivel de recursos proporcionaría el estímulo necesario para una diversificación que estaría dentro del marco de la capacidad regional de absorción y sería, al mismo tiempo, suficientemente amplio para aumentar de forma considerable la corriente de recursos para la aplicación de programas y proyectos de diversificación. UN ويوفر هذا المستوى من الموارد الحافز الضروري للتنويع الذي يكون ضمن القدرة الاستيعابية الاقليمية، ويكون مع ذلك كبيرا بما يكفي لزيادة تدفق الموارد بقدر كبير لتنفيذ برامج ومشاريع التنويع.
    Hay que aplicar un criterio de integración a fin de alentar al sistema financiero mundial a que ofrezca a todos los países igualdad de acceso a los medios financieros necesarios para la ejecución de programas y proyectos de desarrollo sostenible a un costo razonable. UN وينبغي اتباع نهج تكاملي لتشجيع نظام التمويل العالمي كيما تهيأ فرصة متساوية أمام كل بلد للوصول الى وسائل التمويل لتنفيذ برامج ومشاريع التنمية المستدامة بتكلفة معقولة.
    De ese modo, un fondo de diversificación podría constituir un núcleo fundamental no sólo para proporcionar una financiación adicional sino también para galvanizar la asistencia técnica necesaria para la elaboración y aplicación de programas y proyectos de diversificación. UN ومن ثم يمكن أن يصبح صندوق تنويع السلع اﻷساسية جهة محورية ليس فقط لتقديم تمويل إضافي ولكن أيضا للحث على تقديم المساعدة التقنية اللازمة للتنمية وتنفيذ برامج ومشاريع التنويع.
    En ese módulo se presenta un enfoque integrado al abastecimiento de agua, el saneamiento y la ordenación de desechos, y el papel de la mujer en la organización y ejecución de programas y proyectos de ordenación de desechos. UN ويقدم هذا النموذج نهجا متكاملا تجاه إمدادات المياه، والمرافق الصحية وإدارة النفايات، ودور المرأة في تنظيم وإدارة برامج ومشاريع إدارة النفايات.
    A nuestro juicio, el Plan de Acción sobre cooperación internacional para la erradicación de los cultivos ilícitos y la promoción de programas y proyectos de desarrollo alternativo es un logro importante de este período de sesiones. UN إن خطة العمل بشأن إبادة المحاصيل المخدرة غير المشروعة وتعزيز برامج ومشاريع التنمية البديلة هي، في رأينا، إنجاز هام لهذه الدورة الاستثنائية.
    En el plan se incluyen actividades esencialmente dirigidas a la mujer, pero también hay actividades que responden a las necesidades de la mujer, que se planificaron como parte de programas y proyectos de integración. UN وقد عالجت الخطة إلى حد كبير اﻷنشطة المستهدفة للمرأة لكنها اشتملت أيضا على أنشطة تراعي الفوارق بين الجنسين وضعت كجزء من برامج ومشاريع أوجه النشاط الرئيسية.
    Esta evolución se ha desarrollado a través de programas y proyectos de sensibilización y concienciación de la sociedad sobre los problemas globales y particulares relacionados con la cooperación al desarrollo. UN وقد زادت البرامج والمشاريع وعي المجتمع وإحساسه بمشاكل محددة وعامة تتصل بالتعاون الإنمائي.
    Éstas se suman a muchas otras que derivan de la aplicación de programas y proyectos de otras dependencias y entidades del gobierno. UN إضافة إلى ذلك هناك أنشطة كثيرة أخرى تجري في إطار البرامج والمشاريع التي تنفذها الوحدات والكيانات الحكومية الأخرى.
    El Fondo de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y la Justicia Penal se ocupa principalmente de programas y proyectos de cooperación técnica en materia de prevención del delito, justicia penal y reforma del derecho penal. UN أما صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية فيعنى في المقام الأول ببرامج ومشاريع التعاون التقني في مجالات منع الجريمة والعدالة الجنائية وإصلاح القوانين الجنائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more