Constituirán un insumo directo para la formulación de programas y proyectos de cooperación técnica. F.25. | UN | وسوف توفّر هذه الدراسات معلومات تسهم مباشرة في وضع برامج ومشاريع التعاون التقني. |
Los resultados de los estudios establecieron una base sólida para la concepción y formulación de programas y proyectos de cooperación técnica. | UN | وأدت نتائج الدراسات إلى وضع أساس متين ﻹعداد وصياغة برامج ومشاريع التعاون التقني. |
El grupo de población a que están dirigidos está compuesto por mujeres del medio rural en edad de concebir, destinatarias de programas y proyectos de desarrollo agrícola. | UN | والفئة المستهدفة هي النساء الريفيات في سن اﻹنجاب المستفيدات من برامج ومشاريع التنمية الزراعية. |
El grupo de población a que están dirigidos está compuesto por mujeres del medio rural en edad de concebir, destinatarias de programas y proyectos de desarrollo agrícola. | UN | والفئة المستهدفة هي النساء الريفيات في سن اﻹنجاب المستفيدات من برامج ومشاريع التنمية الزراعية. |
Una cantidad suficiente de programas y proyectos de los que puedan extraerse lecciones en apoyo del aprendizaje institucional; y | UN | `1 ' عدد ملائم من البرامج والمشاريع التي يمكن استخلاص دروس منها لدعم التعلم المؤسسي؛ |
El CCI también utilizó las directrices del PNUD para la supervisión y la evaluación de programas y proyectos de cooperación técnica. | UN | كما استخدم مركز التجارة الدولية المبادئ التوجيهية للبرنامج اﻹنمائي في رصد وتقييم برامج ومشاريع التعاون التقني. |
OIT: Diseño, seguimiento y evaluación de programas y proyectos de cooperación técnica: Manual de capacitación, OIT, 1996. | UN | منظمة العمل الدولية: تصميم برامج ومشاريع التعاون التقني ورصدها وتقييمها: دليل تدريبي، منظمة العمل الدولية، ١٩٩٦. |
Debería concederse especial importancia a la función de las oficinas extrasede para la elaboración y la ejecución de programas y proyectos de cooperación técnica. | UN | وينبغي مواصلة التركيز بصفة خاصة على دور المكاتب الميدانية في صياغة وتنفيذ برامج ومشاريع التعاون التقني. |
Mejoramiento del sistema de gestión, la rendición de cuentas y las prácticas con respecto al ciclo de programas y proyectos de la ONUDI. | UN | ● إدخال تحسينات على نظام الإدارة والمساءلة والممارسات فيما يتعلق بدورة برامج ومشاريع اليونيدو. |
Una mayor eficiencia en el desarrollo de programas y proyectos de la ONUDI en los lugares en que existen oficinas extrasede o suboficinas de la ONUDI. | UN | ازدياد الكفاءة في وضع برامج ومشاريع اليونيدو لدى المكاتب الميدانية ومواقع مكاتب اليونيدو المصغّرة. |
Más eficiencia en la formulación de programas y proyectos de la ONUDI en sus oficinas extrasede y sus suboficinas. | UN | زيادة الكفاءة في وضع برامج ومشاريع اليونيدو لدى المكاتب الميدانية ومواقع مكاتب اليونيدو المصغَّرة. |
Elaboración de programas y proyectos de protección social y protección especial | UN | `4` تطوير برامج ومشاريع الحماية الاجتماعية والخاصة |
Además, se ha de asignar a la movilización de recursos igual importancia que a la cartera de programas y proyectos de las suboficinas. | UN | وينبغي أيضا إعارة التعبئة أهمية لا تقل عن تلك التي تولى لحافظات برامج ومشاريع مكاتب اليونيدو المصغّرة. |
Este nivel de recursos proporcionaría el estímulo necesario para una diversificación que estaría dentro del marco de la capacidad regional de absorción y sería, al mismo tiempo, suficientemente amplio para aumentar de forma considerable la corriente de recursos para la aplicación de programas y proyectos de diversificación. | UN | ويوفر هذا المستوى من الموارد الحافز الضروري للتنويع الذي يكون ضمن القدرة الاستيعابية الاقليمية، ويكون مع ذلك كبيرا بما يكفي لزيادة تدفق الموارد بقدر كبير لتنفيذ برامج ومشاريع التنويع. |
Hay que aplicar un criterio de integración a fin de alentar al sistema financiero mundial a que ofrezca a todos los países igualdad de acceso a los medios financieros necesarios para la ejecución de programas y proyectos de desarrollo sostenible a un costo razonable. | UN | وينبغي اتباع نهج تكاملي لتشجيع نظام التمويل العالمي كيما تهيأ فرصة متساوية أمام كل بلد للوصول الى وسائل التمويل لتنفيذ برامج ومشاريع التنمية المستدامة بتكلفة معقولة. |
De ese modo, un fondo de diversificación podría constituir un núcleo fundamental no sólo para proporcionar una financiación adicional sino también para galvanizar la asistencia técnica necesaria para la elaboración y aplicación de programas y proyectos de diversificación. | UN | ومن ثم يمكن أن يصبح صندوق تنويع السلع اﻷساسية جهة محورية ليس فقط لتقديم تمويل إضافي ولكن أيضا للحث على تقديم المساعدة التقنية اللازمة للتنمية وتنفيذ برامج ومشاريع التنويع. |
En ese módulo se presenta un enfoque integrado al abastecimiento de agua, el saneamiento y la ordenación de desechos, y el papel de la mujer en la organización y ejecución de programas y proyectos de ordenación de desechos. | UN | ويقدم هذا النموذج نهجا متكاملا تجاه إمدادات المياه، والمرافق الصحية وإدارة النفايات، ودور المرأة في تنظيم وإدارة برامج ومشاريع إدارة النفايات. |
A nuestro juicio, el Plan de Acción sobre cooperación internacional para la erradicación de los cultivos ilícitos y la promoción de programas y proyectos de desarrollo alternativo es un logro importante de este período de sesiones. | UN | إن خطة العمل بشأن إبادة المحاصيل المخدرة غير المشروعة وتعزيز برامج ومشاريع التنمية البديلة هي، في رأينا، إنجاز هام لهذه الدورة الاستثنائية. |
En el plan se incluyen actividades esencialmente dirigidas a la mujer, pero también hay actividades que responden a las necesidades de la mujer, que se planificaron como parte de programas y proyectos de integración. | UN | وقد عالجت الخطة إلى حد كبير اﻷنشطة المستهدفة للمرأة لكنها اشتملت أيضا على أنشطة تراعي الفوارق بين الجنسين وضعت كجزء من برامج ومشاريع أوجه النشاط الرئيسية. |
Esta evolución se ha desarrollado a través de programas y proyectos de sensibilización y concienciación de la sociedad sobre los problemas globales y particulares relacionados con la cooperación al desarrollo. | UN | وقد زادت البرامج والمشاريع وعي المجتمع وإحساسه بمشاكل محددة وعامة تتصل بالتعاون الإنمائي. |
Éstas se suman a muchas otras que derivan de la aplicación de programas y proyectos de otras dependencias y entidades del gobierno. | UN | إضافة إلى ذلك هناك أنشطة كثيرة أخرى تجري في إطار البرامج والمشاريع التي تنفذها الوحدات والكيانات الحكومية الأخرى. |
El Fondo de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y la Justicia Penal se ocupa principalmente de programas y proyectos de cooperación técnica en materia de prevención del delito, justicia penal y reforma del derecho penal. | UN | أما صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية فيعنى في المقام الأول ببرامج ومشاريع التعاون التقني في مجالات منع الجريمة والعدالة الجنائية وإصلاح القوانين الجنائية. |