"de propuestas presupuestarias" - Translation from Spanish to Arabic

    • مقترحات الميزانية
        
    • اقتراحات الميزانية
        
    • اﻻحتياجات التي تدرج في الميزانية
        
    El Comité Mixto había decidido en 1998 que la reclasificación se hiciera en el contexto de la presentación de propuestas presupuestarias para el bienio 2000–2001. UN ولقد قرر المجلس في عام ١٩٩٨ أنه ينبغي ﻹعادة التصنيف أن تطلب في سياق مقترحات الميزانية لفترة السنتين ٢٠٠٠ - ٢٠٠١.
    No obstante, la Comisión reitera que la formulación de propuestas presupuestarias basadas en un modelo estandarizado de financiación no debería en modo alguno disminuir la exigencia de que se justifiquen plenamente los recursos solicitados para el primer año de operaciones. UN ومع ذلك تؤكد اللجنة مجددا أن صياغة مقترحات الميزانية على أساس نموذج موحد للتمويل لا ينبغي بأي حال من الأحوال أن ينتقص من شرط تقديم تبرير كامل للموارد المقترحة للسنة الأولى من عمل البعثة.
    Se presentó información a los departamentos y las oficinas de la Sede sobre la preparación de propuestas presupuestarias para la cuenta de apoyo UN قدمت إحاطة إلى إدارات المقر ومكاتبه بشأن إعداد مقترحات الميزانية لحساب الدعم
    Además, se organizó una reunión informativa de alto nivel para los departamentos y oficinas de la Sede sobre la preparación de propuestas presupuestarias relativas a la cuenta de apoyo. UN وبالإضافة إلى ذلك، قُدمت إحاطة إلى إدارات المقر ومكاتبه بشأن إعداد مقترحات الميزانية لحساب الدعم.
    Por consiguiente, el asunto se tratará de nuevo cuando se presente la próxima ronda de propuestas presupuestarias para las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ولذلك، فإن هذا الموضوع سيجري بحثه مرة أخرى في الجولة القادمة من عرض اقتراحات الميزانية المتعلقة بحفظ السلام.
    En la preparación de propuestas presupuestarias detalladas, se tendrán debidamente en cuenta los requisitos establecidos en la resolución 56/253 de la Asamblea General. UN وسيراعى في إعداد مقترحات الميزانية المفصلة مقتضيات قرار الجمعية العامة 56/253.
    :: Orientación a 33 misiones sobre la formulación de propuestas presupuestarias e informes sobre la ejecución, sobre todo acerca de reglamentos y reglamentaciones financieros, políticas y procedimientos, presupuestación basada en los resultados y recomendaciones de órganos legislativos UN :: تقديم التوجيه في 33 بعثة ميدانية على وضع مقترحات الميزانية وتقارير الأداء بما في ذلك على القواعد المالية والنظام المالي، والسياسات والإجراءات المالية، والميزنة القائمة على النتائج، وتوصيات الهيئات التشريعية
    La aplicación presupuestaria obtiene información sobre los gastos a partir del sistema de planificación de los recursos institucionales como punto de partida para la formulación de propuestas presupuestarias UN نعم، ويقوم البرنامج الحاسوبي الخاص بالميزانية باستقاء المعلومات المتعلقة بالنفقات من نظام تخطيط موارد المؤسسة كنقطة انطلاق لوضع مقترحات الميزانية.
    Orientación estratégica sobre las principales prioridades en materia de recursos que sirva de pauta a todas las operaciones sobre el terreno para la elaboración de propuestas presupuestarias anuales UN تقديم التوجيه الاستراتيجي بشأن الأولويات الرئيسية في مجال توفير الموارد من أجل توجيه وضع مقترحات الميزانية السنوية في جميع العمليات الميدانية
    31. Las propuestas de reclasificación de puestos hasta la categoría P-5 que tuvieran por resultado la consignación de recursos adicionales se presentarían solamente en el contexto de propuestas presupuestarias para el bienio siguiente. UN ٣١ - لا تعرض مقترحات إعادة تصنيف الوظائف حتى الرتبة ف - ٥ التي قد تترتب عليها موارد اضافية إلا في سياق مقترحات الميزانية لفترة السنتين التالية.
    a) Procesos simplificados de preparación de propuestas presupuestarias UN (أ) تبسيط عمليات إعداد مقترحات الميزانية.
    a) Procesos simplificados de preparación de propuestas presupuestarias UN (أ) تبسيط عمليات إعداد مقترحات الميزانية
    a) Simplificación de los procesos para la preparación de propuestas presupuestarias UN (أ) ترشيد عمليات إعداد مقترحات الميزانية
    El titular supervisará y dirigirá la preparación de material de orientación intersectorial, incluidas las políticas, procedimientos y recomendaciones de los órganos legislativos, que la División habrá de utilizar para brindar orientación a las misiones sobre el terreno en la preparación de propuestas presupuestarias e informes de ejecución. UN وسيشرف شاغل الوظيفة على عملية إعداد المواد التوجيهية الشاملة ويوجه هذه العملية، بما في ذلك السياسات والإجراءات والتوصيات التي تقدمها الهيئات التشريعية، لكي تستخدمها الشعبة في توجيه البعثات الميدانية بشأن إعداد مقترحات الميزانية وتقارير الأداء.
    Un P-3 analizará y preparará material de orientación intersectorial que la División habrá de utilizar para brindar orientación a las misiones sobre el terreno en la preparación de propuestas presupuestarias e informes de ejecución. UN 380 - ويتولى شاغل إحدى الوظائف من الرتبة ف-3 تحليل وإعداد مواد التوجيه الشاملة لكي تستخدمها الشعبة في توجيه البعثات الميدانية بشأن إعداد مقترحات الميزانية وتقارير الأداء.
    Un P-3 analizará y preparará material de orientación intersectorial, que la División habrá de utilizar para brindar orientación a las misiones sobre el terreno en la preparación de propuestas presupuestarias e informes de ejecución. UN 381 - وسيتولى شاغل وظيفة أخرى من الرتبة ف-3 تحليل وإعداد مواد توجيه شاملة لكي تستخدمها الشعبة في توجيه البعثات الميدانية بشأن إعداد مقترحات الميزانية وتقارير الأداء.
    Orientación a 33 misiones sobre el terreno sobre la formulación de propuestas presupuestarias e informes de ejecución, incluso sobre el reglamento financiero, políticas y procedimientos, presupuestación basada en los resultados y recomendaciones de los órganos legislativos UN توفير الإرشاد لـ 33 بعثة ميدانية بشان صياغة مقترحات الميزانية وتقارير الأداء، بما يشمل الإرشاد المتعلق بالقواعد والأنظمة المالية، والسياسات والإجراءات، والميزنة القائمة على النتائج، وتوصيات الهيئات التشريعية
    El titular se ocuparía de asesorar a las misiones y oficinas sobre el terreno acerca de la elaboración de propuestas presupuestarias y los informes sobre la ejecución y las repercusiones financieras, incluso acerca de los reglamentos y reglamentaciones financieros, políticas y procedimientos, presupuestación basada en los resultados y recomendaciones de órganos legislativos. UN وسيتولى شاغل الوظيفة مسؤولية إسداء المشورة للبعثات والمكاتب الميدانية بشأن صياغة مقترحات الميزانية وتقارير الأداء والآثار المالية بما في ذلك النظام المالي والقواعد المالية، والسياسات والإجراءات المالية، والميزنة القائمة على النتائج وتوصيات الهيئات التشريعية.
    28B.2 a) Simplificación del proceso de preparación de propuestas presupuestarias. UN 28 باء-2 (أ) تبسيط عملية إعداد مقترحات الميزانية.
    La formulación de propuestas presupuestarias basadas en un modelo de financiación estandarizado no debería reducir la necesidad de una justificación cabal de los recursos propuestos para el primer año de funcionamiento de las nuevas misiones. UN وينبغي ألا يقلل وضع اقتراحات الميزانية استناداً إلى نموذج تمويل موحد من الاحتياج إلى تبرير تام للموارد المقترحة للسنة الأولى من سنوات تشغيل البعثات الجديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more