"de protección de los derechos humanos en" - Translation from Spanish to Arabic

    • لحماية حقوق الإنسان في
        
    • حماية حقوق الإنسان في
        
    • لحماية حقوق الإنسان على
        
    • حماية حقوق الإنسان على
        
    • حماية حقوق اﻻنسان في
        
    • بحماية حقوق اﻹنسان في
        
    El principal objetivo del centro es apoyar el desarrollo de un sistema efectivo de protección de los derechos humanos en el país. UN والمهمة الرئيسية لهذا المركز هي دعم إقامة نظام فعال لحماية حقوق الإنسان في سلوفاكيا.
    Refleja también las conclusiones a las que arribaron ya varios órganos internacionales y regionales de protección de los derechos humanos en las últimas décadas. UN وتتضمن أيضا الاستنتاجات التي سبق أن توصلت إليها مختلف الهيئات الدولية والإقليمية لحماية حقوق الإنسان في العقود الأخيرة.
    De este modo, contamos hoy con un universo de 39 procedimientos que promueven un programa de protección de los derechos humanos en el marco de sus respectivos mandatos. UN ولذلك، يوجد تحت تصرفنا الآن ما مجموعه 39 إجراء لوضع جدول أعمال لحماية حقوق الإنسان في سياق ولاية كل إجراء منها.
    Actualmente se está perfeccionando el mecanismo de protección de los derechos humanos en Azerbaiyán. UN وتتحسن حالياً أيضاً آلية حماية حقوق الإنسان في أذربيجان.
    En los párrafos que siguen se indican los mecanismos y las salvaguardias jurídicas de protección de los derechos humanos en Jersey. UN وتحدد الفقرات التالية الآليات والضمانات القانونية التي تتم من خلالها حماية حقوق الإنسان في جيرزي.
    En muchos casos, las medidas obligatorias de protección de los derechos humanos en los planos nacional, regional e internacional se reducen a un mero sistema de presentación de informes. UN وفي كثير من الحالات تُختزل التدابير الإجبارية لحماية حقوق الإنسان على الصعد الوطني والإقليمي والدولي إلى مجرد نظام لإعداد التقارير.
    Austria tiene una larga trayectoria de decidida participación en el establecimiento y fortalecimiento del régimen internacional de protección de los derechos humanos en el marco de las Naciones Unidas. UN النمسا صاحبة سجل طويل من المشاركة النشطة في إنشاء وتدعيم النظام الدولي لحماية حقوق الإنسان في إطار الأمم المتحدة.
    Por lo tanto, la ratificación de esta Convención no contribuiría a elevar las normas internacionales de protección de los derechos humanos en Polonia a este respecto. UN لذلك، فإن التصديق على هذه الاتفاقية لن يُساهم في رفع مستوى المعايير الدولية لحماية حقوق الإنسان في بولندا في هذا الشأن.
    Seguían profundamente preocupados por la persistente falta de protección de los derechos humanos en Zimbabwe. UN وقالت إنها قلقة للغاية إزاء الافتقار المستمر لحماية حقوق الإنسان في زمبابوي.
    Se estableció una nueva red de protección de los derechos humanos en Kaliemie, provincia de Katanga, y se fortaleció la capacidad de 8 redes de derechos humanos en 8 provincias. UN أُنشئت شبكة جديدة لحماية حقوق الإنسان في كاليمي في كاتانغا، وُعززت قدرة 8 شبكات لحماية حقوق الإنسان في 8 مقاطعات.
    Su principal objetivo es contribuir al desarrollo de un sistema efectivo de protección de los derechos humanos en el país. UN وتتلخص مهمة المركز الرئيسية في دعم تطوير نظام فعال لحماية حقوق الإنسان في سلوفاكيا.
    4. El Comité toma nota con satisfacción de la aprobación del Programa Estatal de Protección de los Derechos Humanos, en junio de 1998, por Decreto del Presidente. UN 4- تلاحظ اللجنة مع التقدير اعتماد البرنامج الحكومي لحماية حقوق الإنسان في حزيران/يونيه 1998 بموجب مرسومٍ رئاسي.
    La celebración de tan prestigiosa reunión en la República de Moldova aceleró la elaboración de un proyecto de ley de protección de los derechos humanos en nuestro país. UN وأدى عقد محفل رفيع المستوى من هذا القبيل في جمهورية مولدوفا إلى الإسراع بوضع مشروع بشأن حماية حقوق الإنسان في البلد.
    Las instituciones de protección de los derechos humanos en Bosnia y Herzegovina UN مؤسسات حماية حقوق الإنسان في البوسنة والهرسك
    Para proteger con eficacia dichos derechos, deben consolidarse los sistemas de protección de los derechos humanos en los países de todo el mundo. UN وبغية حماية الحقوق الإنجابية للنساء والفتيات على نحو فعال، يجب تعزيز نظم حماية حقوق الإنسان في بلدان العالم جميعها.
    Saithiyavani también ha participado como candidata en una elección local y ha pasado a integrar el comité de protección de los derechos humanos en la zona. UN وترشحت ساثيافاني في انتخابات مؤسسة بانشيات راج وانضمت إلى لجنة حماية حقوق الإنسان في المنطقة.
    El Consejo Federal considera que el nivel de protección de los derechos humanos en Suiza puede calificarse de bueno. UN ويرى المجلس الاتحادي أن من الممكن اعتبار مستوى حماية حقوق الإنسان في سويسرا مستوىً جيداً.
    Elaborar una carta constitucional de derechos humanos que fortalezca el marco de protección de los derechos humanos en el país. UN ميثاق دستوري بشأن حقوق الإنسان سيدعم إطار حماية حقوق الإنسان في البلد.
    B. Marco jurídico de protección de los derechos humanos en el plano nacional 119 - 134 28 UN باء - الإطار القانوني لحماية حقوق الإنسان على المستوى الوطني 119-134 28
    B. Marco jurídico general de protección de los derechos humanos en el plano nacional 71 - 130 15 UN باء - الإطار القانوني العام لحماية حقوق الإنسان على المستوى الوطني 71 -130 15
    Apoyar la adopción de los nuevos instrumentos de protección de los derechos humanos en el ámbito internacional. UN 4 - تأييد اعتماد صكوك جديدة لحماية حقوق الإنسان على الصعيد الدولي.
    Sin embargo, el sistema de protección de los derechos humanos en el plano internacional se encuentra actualmente sometido a grandes presiones. UN بيد أن نظام حماية حقوق الإنسان على الصعيد الدولي يشهد اليوم ضغطا كبيرا.
    Estos actos vienen a contribuir en el afianzamiento del sistema de protección de los derechos humanos en el país. UN وقد ساهمت تلك التدابير في تعزيز نظام حماية حقوق اﻹنسان في البلد.
    La preocupación expresada por el Comité contra la Tortura en relación con la presunta existencia de un profundo desfase entre la ley y la práctica en materia de protección de los derechos humanos en Túnez no tiene ningún fundamento real. UN ولا أساس في الواقع للقلق الذي أعربت عنه لجنة مناهضة التعذيب إزاء الزعم بوجود فجوة واسعة بين القانون والممارسة فيما يتصل بحماية حقوق اﻹنسان في تونس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more