El número de proyectos de cooperación técnica que éste ejecuta ha aumentado considerablemente. | UN | وازداد عدد مشاريع التعاون التقني التي يضطلع بها المركز ازديادا كبيرا. |
En la División de Cooperación Regional y Técnica, tres oficinas regionales administran una importante cartera de proyectos de cooperación técnica. | UN | ويتولى ثلاثة من المكاتب الإقليميين ضمن شعبة التعاون الإقليمي والتقني إدارة حافظة كبيرة من مشاريع التعاون التقني. |
La India ha mantenido relación con más de 100 países en una gran variedad de esferas y ha participado en una amplia gama de proyectos de cooperación Sur-Sur. | UN | وتفاعلت الهند مع أكثر من ١٠٠ بلد في مجالات واسعة التنوع، وشاركت في مجموعة واسعة من مشاريع التعاون بين بلدان الجنوب. |
Estas actividades comprenden la coordinación para la preparación, negociación y ejecución de proyectos de cooperación interregionales. | UN | تشمل اﻷنشطة التنسيق من أجل اﻹعداد لمشاريع التعاون اﻷقاليمية والتفاوض بشأنها وتنفيذها. |
Además, estamos preparados para participar activamente en los esfuerzos de cooperación internacional por medio de la iden-tificación de proyectos de cooperación internacional técnica, científica, tecnológica y de servicios, que apoyarán las Naciones Unidas. | UN | وفضلا عن ذلك، فنحــن علــى استعــداد ﻷن نشارك بنشاط في جهود التعاون الدولـــي مــن خــلال تحديد مشاريع للتعاون تدعمها اﻷمــم المتحــدة فــي المجالات التقنية والعلمية والتكنولوجية ومجال الخدمات. |
Debía darse prioridad al establecimiento de mecanismos institucionales relacionados con la ejecución de proyectos de cooperación tecnológica. | UN | وينبغي أن تحدد أولويات ﻹنشاء اﻵليات المؤسسية المتعلقة بتنفيذ مشاريع التعاون التكنولوجي. |
Continuará la ejecución de proyectos de cooperación técnica para promover el papel de la mujer en el desarrollo del comercio nacional, intrarregional e internacional. | UN | وسيواصل تنفيذ مشاريع التعاون التقني الرامية إلى مساندة المرأة في مجال تنمية التبادل التجاري المحلي واﻷقاليمي والدولي. |
17. Australia ejecuta una serie de proyectos de cooperación para el desarrollo encaminados concretamente a mejorar las condiciones del medio ambiente. | UN | والتمويل ذو الصلة ١٧ - تضطلع استراليا بمجموعة من مشاريع التعاون الانمائي تستهدف على وجه التحديد نفع البيئة. |
Se hizo hincapié en la eficacia de las operaciones de mantenimiento por medio de proyectos de cooperación técnica autofinanciados y con apoyo directo. | UN | وتم التركيز على كفاءة ممارسات التشغيل والصيانة عن طريق مشاريع التعاون التقني الممولة ذاتيا التي تقدم الدعم المباشر. |
Pese a ello, el PNUD sigue siendo la fuente más importante de financiación de proyectos de cooperación técnica ejecutados por las comisiones regionales. | UN | وعلى الرغم من الانخفاض، يظل البرنامج الانمائي يمثل أكبر مصدر من مصادر تمويل مشاريع التعاون التقني التي تنفذها اللجان الاقليمية. |
1987 Jefe de la delegación de Malí para la reunión de programación de proyectos de cooperación técnica entre países en desarrollo celebrada en Túnez | UN | ١٩٨٧ رئيس وفد مالي إلى الاجتماع المعني ببرمجة مشاريع التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، الذي عقد في تونس |
En dichos programas debería hacerse hincapié en la formación en prácticas de gestión, así como en administración y formulación de proyectos de cooperación técnica | UN | وينبغي أن تؤكد هذه البرامج على التدريب في مجالات الممارسات اﻹدارية، وكذلك في مجالات إدارة وصياغة مشاريع التعاون التقني. |
Los Estados Unidos han dado su apoyo al siguiente número de proyectos de cooperación técnica del OIEA en las regiones que se citan: | UN | وقدمت الولايات المتحدة دعما لﻷعداد التالية من مشاريع التعاون التقني التي تضطلع بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية في المناطق التالية: |
Los Estados Unidos han dado su apoyo al siguiente número de proyectos de cooperación técnica del OIEA en las regiones que se citan: | UN | وقدمت الولايات المتحدة دعما لﻷعداد التالية من مشاريع التعاون التقني التي تضطلع بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية في المناطق التالية: |
La identificación de las necesidades tiene importancia considerable en la elaboración de proyectos de cooperación y asistencia técnica. | UN | ويتسم تحديد الاحتياجات بأهمية كبيرة عند وضع مشاريع التعاون التقني والمساعدة. |
La financiación en el plano bilateral de proyectos de cooperación técnica en los países afectados asciende a 60 millones de francos anuales. | UN | ويبلغ تمويل مشاريع التعاون التقني على المستوى الثنائي في البلدان المتضررة ٦٠ مليون فرنك سنويا. |
1987 Jefe de la delegación de Malí para la Reunión de programación de proyectos de cooperación técnica entre países en desarrollo celebrada en Túnez | UN | ١٩٨٧ رئيس وفد مالي الى الاجتماع المعني ببرمجة مشاريع التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، تونس |
Es alentador comprobar el gran número de proyectos de cooperación bilateral y multilateral que se están preparando en esa esfera. | UN | وأن العدد الكبير لمشاريع التعاون الثنائي والمتعدد اﻷطراف قيد اﻹعداد في هذا المجال أمر مشجع. |
Esas esferas estratégicas de apoyo están destinadas a la comunidad local y la contribución del PNUD se hace en forma de proyectos de cooperación técnica; | UN | وهي تستهدف مستوى المجتمع المحلي كما أن مشاركة البرنامج الإنمائي تأتي في شكل مشاريع للتعاون التقني؛ |
Dos publicaciones periódicas sobre las actividades de diversos cursos prácticos realizados en el contexto de proyectos de cooperación técnica patrocinados por las Naciones Unidas en países en desarrollo y un directorio de instituciones que ofrezcan cursos sobre población y desarrollo, con información pormenorizada sobre el contenido de dichos cursos. | UN | منشوران متكرران عن محاضر أعمال حلقات عمل معقودة في سياق مشاريع تعاون تقني ترعاها اﻷمم المتحدة في بلدان نامية؛ ودليل للمؤسسات التعليمية في مجال السكان والتنمية مع عرض تفصيلي للدروس التي تقدمها. |
También nos parece apropiada la ejecución de proyectos de cooperación bilateral en esta esfera. | UN | ونعتبر أيضا أنه من المناسب تنفيذ مشاريع تعاونية ثنائية في هذا الميدان. |
Las misiones de asesoramiento pueden culminar en la formulación de proyectos de cooperación técnica, que serán ejecutados por el gobierno o en colaboración con una entidad de las Naciones Unidas. | UN | ويمكن أن تؤدي البعثات الاستشارية إلى وضع مشاريع في مجال التعاون التقني، تنفّذ إما بواسطة الحكومة أو بالاشتراك مع كيان تابع للأمم المتحدة. |
:: Ejecución de proyectos de cooperación sobre tecnologías de energía, eficiencia energética, utilización de etanol, etc., así como de desarrollo industrial | UN | :: تنفيذ مشروعات التعاون بشأن تكنولوجيات الطاقة وكفاءة الطاقة واستخدام الإيثانول، وغيره وبشأن التنمية الصناعية |
En noviembre de 1997, los tres países aprobaron oficialmente propuestas regionales de proyectos de cooperación, que se llevarían a cabo de 1997 a 1999. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر 1997، جرى الاتفاق رسميا بين البلدان الثلاثة على مقترحات إقليمية لمشاريع تعاونية في الفترة 1997-1999. |
2. El programa comprende la definición, formulación y ejecución de proyectos de cooperación técnica así como de actividades en la función de foro mundial. | UN | 2- يشمل البرنامج تبين وصوغ وتنفيذ برامج للتعاون التقني وأنشطة في اطار المحفل العالمي. |
A petición del Consejo, se incluyen datos sobre el personal en puestos sujetos a distribución geográfica, así como sobre el personal en puestos temporales financiados con cargo a recursos extrapresupuestarios o en puestos de proyectos de cooperación técnica, que no figuran en la definición de los puestos sujetos a distribución geográfica. | UN | ويتضمن، بناء على طلب المجلس، بيانات عن الموظفين في وظائف تخضع للتوزيع الجغرافي، وبيانات عن الموظفين في وظائف مؤقتة تُمول من الموارد الخارجة عن الميزانية أو في وظائف ترتبط بمشاريع التعاون التقني ولا يرد أي منها في تعريف الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي. |