"de publicación" - Translation from Spanish to Arabic

    • للنشر
        
    • لاحقا
        
    • للإصدار
        
    • الإصدار
        
    • في النشر
        
    • للمنشورات
        
    • مجال النشر
        
    • إصداره
        
    • التي تصدر
        
    • المتعلقة بالمنشورات
        
    • صدورها
        
    • صدور الإعلان
        
    • على النشر
        
    • بالنشر
        
    • تصدر في
        
    Diez libros se publicaron en la imprenta de la UNU en 1993; otros 16 libros se publicaron en virtud de acuerdos específicos de publicación conjunta. UN وفــي عــام ١٩٩٣؛ نشــرت ١٠ كتب تحت شعــار جامعة اﻷمم المتحدة، وتشرت ٦١ كتابا آخر عن طريق ترتيبات محددة للنشر المشترك.
    En 1995, se publicaron 14 libros en la Editorial de la UNU y 12 libros mediante acuerdos especiales de publicación conjunta. UN وفي عام ١٩٩٥، أصدرت مطابع الجامعة ١٤ كتابا تم نشر ١٢ كتابا من خلال ترتيبات معينة للنشر المشترك.
    El informe completo se publicará más avanzado 2004 con carácter de publicación destinada a la venta. UN وسيصدر التقرير الكامل لاحقا في عام 2004 كمنشور للبيـع.
    La lista contiene algunos documentos ya publicados y otros pendientes de publicación. UN وتشمل هذه القائمة الوثائق التي صدرت حتى الآن أو التي ستصدر لاحقا.
    En cuatro casos, la fecha estimada de publicación se postergó. UN وقد أُجل التاريخ المقدر للإصدار في 4 حالات.
    A veces hay demoras de más de un año entre la fecha de publicación y la fecha de distribución. UN وتمتد فترات التأخير أحيانا أكثر من عام بين تاريخ النشر وتاريخ الإصدار.
    Y creo que esta es un área extraordinariamente interesante porque hay un enorme área bajo esta larga cola de publicación. TED وأعتقد أن هذا مجال مثال بصورة غير عادية لأن هناك مجال مذهل تحت هذه السلسلة في النشر.
    Según otra delegación, esa referencia podría hacerse en la Guía revisada, como ejemplo de publicación en que normalmente se harían públicos los avisos pertinentes. UN وذهب رأي بديل إلى أن هذه الإشارة يمكن أن تدرج في الدليل المنقح كنموذج للمنشورات التي تنشر عادة الإشعارات ذات الصلة.
    En la actualidad se están evaluando 18 nuevos proyectos de publicación en editoriales externas. UN ويجري حاليا تقييم ثمانية عشر مشروعا جديدا للنشر عن طريق ناشرين خارجيين.
    En 1995, se publicaron 14 libros en la Editorial de la UNU y 12 libros mediante acuerdos especiales de publicación conjunta. UN وفي عام ١٩٩٥، أصدرت مطابع الجامعة ١٤ كتابا تم نشر ١٢ كتابا من خلال ترتيبات معينة للنشر المشترك.
    Los porcentajes de 2004 podrían cambiar, ya que al concluir el plazo de publicación varias organizaciones aún no habían anunciado sus gastos. UN وقد تتغير النسب المئوية لعام 2004 نظرا إلى أن عددا من المنظمات لم تبلغ بنفقاتها بحلول الموعد المحدد للنشر.
    La lista contiene algunos documentos ya publicados y otros pendientes de publicación. UN وتشمل هذه القائمة الوثائق التي صدرت حتى الآن أو التي ستصدر لاحقا.
    La lista contiene algunos documentos ya publicados y otros pendientes de publicación. UN وتشمل هذه القائمة الوثائق التي صدرت حتى الآن وتلك التي ستصدر لاحقا.
    La lista contiene algunos documentos ya publicados y otros pendientes de publicación. UN وتشمل هذه القائمة الوثائق التي صدرت حتى الآن وتلك التي ستصدر لاحقا.
    Por su parte, la tasa general de cumplimiento de los plazos de publicación era del 73%, lo que suponía un aumento respecto de las tasas registradas en 2007 (66%) y 2008 (72%). UN وفي الوقت نفسه، ارتفعت نسبة الامتثال العام للأطر الزمنية للإصدار إلى 73 في المائة، مقابل 66 في المائة في عام 2007 و 72 في المائة في عام 2008.
    Fecha efectiva o prevista de publicación UN تاريخ الإصدار الفعلي أو المقدر
    El retraso de todos los productos aplazados se debió a problemas de publicación. UN أما النواتج المؤجلة فقد كان التأجيل في جميع الحالات عائدا الى مشاكل في النشر.
    Cabe observar que, debido a la importancia relativa que tienen las publicaciones en la labor de los sectores económico y social, la tasa efectiva de publicación ha incidido sobre la tasa general de ejecución de las secciones correspondientes. UN وسوف يلاحظ أنه، في ضوء أهمية المواد المنشورة في اﻷعمال الخاصة بالقطاعين الاقتصادي والاجتماعي، أثر اﻷداء الفعلي للمنشورات على اﻷداء العام لﻷبواب ذات الصلة.
    El precio de la suscripción y de los números sueltos del Riigi Teataja los fija la Secretaría de Estado, teniendo en cuenta los gastos de publicación y distribución. UN ويحدد وزير الخارجية سعر الاشتراك في الجريدة وسعر النسخة الواحدة، مراعياً النفقات المتكبدة في مجال النشر والتوزيع.
    Lógicamente, esa propuesta no debería ni podría impedir que los Estados entregasen al Comité, cuando correspondiese, un informe confidencial sobre el caso junto al susceptible de publicación. UN وبطبيعة الحال، لن يمنع هذا الاقتراح الدول، وينبغي ألا يمنعها، من تزويد اللجنة ببيان سري للحالة، بالإضافة إلى بيان يمكن إصداره عند الاقتضاء.
    La CEPA es la única organización de la región que prepara ese tipo de publicación en la esfera del género y el desarrollo. UN واللجنة الاقتصادية لأفريقيا هي المنظمة الوحيدة بالمنطقة التي تصدر هذا النوع من المنشورات في المجال الجنساني والتنمية.
    El fondo apoya la planificación a más largo plazo de las actividades de publicación, incluidas la promoción, la comercialización y la reimpresión de publicaciones y CD-ROM. UN وهذا الصندوق يدعم تخطيط الأنشطة المتعلقة بالمنشورات على المدى الأطول، بما فيها ترويج المنشورات والأقراص المدمجة وتسويقها واعادة طباعتها على المدى الأطول.
    La fecha en que se colocan en la Internet es la fecha de publicación UN تاريخ الإعلان عن الوظائف على الإنترنت هو تاريخ صدورها.
    iii) Menor promedio de días transcurridos entre la fecha de publicación de la vacante y la fecha de selección para todas las vacantes publicadas UN ' 3` تخفيض متوسط عدد الأيام من تاريخ صدور الإعلان عن الوظائف الشاغرة إلى تاريخ الاختيار لجمبع الوظائف الشاغرة المعلن عنها الممولة من الميزانية العادية
    El Departamento desarrollará la capacidad de publicación electrónica de información humanitaria en la Internet en todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas; UN وستطور اﻹدارة القدرة على النشر الالكتروني للمعلومات اﻹنسانية على شبكة اﻹنترنت بجميع لغات اﻷمم المتحدة الرسمية؛
    En la reunión se aprobó también el mandato de un grupo de trabajo sobre procesos de publicación compuesto por representantes de los cuatro lugares de destino. C. Iniciativa general sobre tecnología de la información UN وإضافة إلى ذلك، وافق الاجتماع على صلاحيات فريق عامل يعنى بالنشر ويتألف من ممثلين عن كل مركز من مراكز العمل الأربعة.
    Observa asimismo que el diario en cuestión se publica en Belarús desde el año 2000 y que en 2010 se le volvió a otorgar un certificado de publicación. UN وتلاحظ كذلك أن الجريدة التي تعمل فيها صاحبة البلاغ تصدر في بيلاروس منذ عام 2000 وأن ترخيص صدورها قد جُدّد في عام 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more