Cerraduras eléctricas y modificación de puertas metálicas | UN | الأقفال الكهربائية للأبواب وتعديل الأبواب المعدنية |
Ese nivel esta lleno de puertas. Esas puertas llevan a muchos lugares. | Open Subtitles | هذا المستوى ممتلىء بالأبواب، هذه الأبواب تقود الى أماكن كثيرة |
Estas habitaciones carecían de puertas, lo que planteaba problemas de falta de intimidad e inseguridad. | UN | وكانت الغرف مجردة من الأبواب مما أثار القلق إزاء عدم التمتع بالخصوصية والأمن اللازمين. |
Todo funciona a través de puertas y nunca me encuentras en el pasillo. | Open Subtitles | ذلك عبارة عن دخولنا عبر أبواب وعدم اللقاء في الرواق أبداً. |
Gracias al bloqueo a las antiguas entradas y la utilización de puertas de acero, se ha reforzado la seguridad física en los locales de ese hotel. | UN | وتم تعزيز الأمن المادي للمبنى بوضع حواجز على المداخل السابقة واستخدام أبواب من الصلب. |
La política de puertas cerradas ante los reclamos de Papua Occidental sigue socavando el prestigio de las Naciones Unidas en lo que respecta a su capacidad para enfrentar un asunto fundamental. | UN | أما سياسة الأبواب المغلقة المتبعة حيال التماسات أبناء بابوا الغربية، فما زالت تقوض مصداقية الأمم المتحدة من حيث قدرتها على معالجة مسألة أساسية من هذا القبيل. |
La instalación de puertas blindadas y más contraventanas ha sido aplazada a fin de reevaluar su viabilidad técnica. | UN | وأُرجئت إلى مرحلة لاحقة عملية تركيب الأبواب المحمية ومصاريع النوافذ الإضافية بهدف إعادة تقييم جدواها الفنية. |
La Cumbre de Tesalónica volvió a confirmar la política de puertas abiertas que hay que continuar con Albania y los otros cuatro países de los Balcanes occidentales. | UN | وأكدت قمة سالونيكي مرة أخرى على سياسة فتح الأبواب التي ستنتهج تجاه ألبانيا والبلدان الأربعة الأخرى في غرب البلقان. |
:: Mantener la Política de puertas Abiertas y de cooperación con los mecanismos de supervisión internacional en materia de derechos humanos. | UN | :: الحفاظ على سياسة الأبواب المفتوحة والتعاون مع آليات الرصد الدولية في ميدان حقوق الإنسان. |
Túnez había adoptado una generosa política de puertas abiertas y había concedido a esas personas una protección temporal de hecho. | UN | وقد طبقت تونس بكرم سياسة الأبواب المفتوحة ومنحت هؤلاء الأشخاص حماية مؤقتة فعلية. |
El Director advirtió de que la generosidad y la política de puertas abiertas de los países de acogida no debería darse por sentada y que, estando el fin del conflicto aún lejos, era necesario contar con el apoyo sostenido de la comunidad internacional. | UN | وحذر من اعتبار سياسة الكرم وفتح الأبواب المعتمدة في البلدان المضيفة أمراً مسلماً به ونبه إلى ضرورة استمرار الدعم المقدم من المجتمع الدولي بالنظر إلى أن يظهر بعد ما يشير إلى وجود حل للنزاع في الأفق. |
Han tocado en miles de puertas, mientras sudaban o tiritaban, dependiéndo de la estación. | TED | وطرقت الاف الأبواب تتعرق ام ترتجف على حسب الموسم. |
Dígales que la gente se debe alejar de las calles y permanecer detrás de puertas cerradas con llave. | Open Subtitles | أخبرهم أن يحذّروا الناس فى الشوارع والمختبئين خلف الأبواب |
Instalación de puertas y ventanas a prueba de balas y rejas de ventanas en Sebroko | UN | تركيب أبواب ونوافذ واقية من الرصاص، وحواجز على النوافذ في سيبروكو |
El símbolo de la puerta se parece a un par de puertas de una cantina en el viejo oeste. | TED | رمز الباب يبدو مثل زوج من أبواب الحانات في الغرب الأمريكي. |
Estas son un par de puertas de taller pintadas idénticamente, situadas una al lado de la otra. | TED | تلك أبواب مرآب دهنا بشكل متماثل تماما, متوضعان بجوار بعضهما. |
Veo a través de puertas de madera con mi visión de rayos X. | Open Subtitles | أستطيع أن أرى عبر الأبواب الخشبية باستخدام الرؤية بالأشعة اكس . أبواب خشبية |
Dictaminó que, efectivamente, el vendedor había incumplido el contrato al entregar 22 puertas y 174 marcos de puertas. | UN | وقضت بأنَّ البائع خالف بالفعل العقد بتوريده 22 باباً و174 إطاراً لأبواب. |
más barato, es el más práctico, con la mayoría de puertas y acabamos de ver que es el más rápido. Sería ese. | Open Subtitles | وأكثرهنّ أبواباً وكما رأينا إنها الأسرع، لوددت اختيارها |
Se han encontrado soluciones individuales, incluidas la habilitación de decenas de puertas y puntos de cruce con fines agrícolas a lo largo de la valla. | UN | وثمة حلول فردية، بما في ذلك توفير عشرات البوابات الزراعية ونقاط العبور على طول الجدار. |
La Argentina, que ha sido tradicionalmente un país de puertas abiertas a la inmigración, no puede cerrar los ojos ante esa realidad acuciante. | UN | والأرجنتين التي هي تقليدياً بلد أبوابه مفتوحة أمام الهجرة، لا يمكنها أن تغض الطرف عن الواقع المؤلم. |
Ganar este concurso... podría abrir una gran cantidad de puertas para ti, Danny. | Open Subtitles | الفوز بهذه البطولة سوف يفتح العديد من الابواب أمامك , داني |
3. A las 13.10 horas del lunes 14 de febrero de 1994, una formación de aviones enemigos rebasó la barrera del sonido. Los aparatos sobrevolaron la provincia de Muthanna a baja altura, lo que causó la rotura de cristales de puertas y ventanas en gran número de casas particulares y edificios oficiales. | UN | ٣ - في الساعة )١٠/١٣( من يوم الاثنين ١٤ شباط/فبراير ١٩٩٤ قام تشكيل من الطائرات المعادية باختراق حاجز الصوت والتحليق بارتفاعات واطئة في محافظة المثنى وأدى الى تحطيم زجاج النوافذ واﻷبواب لعدد كبير من الدور السكنية للمواطنين والدوائر الرسمية. |