"de qué hablo" - Translation from Spanish to Arabic

    • عن ماذا أتحدث
        
    • ما أتحدث عنه
        
    • عما أتحدث
        
    • ماذا أقصد
        
    • ما أقصد
        
    • ما الذي أتحدث عنه
        
    • عمّا أتحدث
        
    • ما أتحدّث عنه
        
    • ما أعني
        
    • الذي أتحدّث عنه
        
    • عن ماذا اتحدث
        
    • عم أتحدث
        
    • عما أتكلم
        
    • الذي اتحدث عنه
        
    • ما الذي أتحدث بشأنه
        
    No me digas que no sabes de qué hablo. Open Subtitles دعينا نخرج من هنا لا تقولي لي أنك لا تعرفين عن ماذا أتحدث
    He oído las cintas del fbi. Ya sabes de qué hablo. Open Subtitles لقد سمعت الأشرطة يا أمي , أشرطة الأف بي آي و لا تقولي لي أنك لا تعرفين عن ماذا أتحدث
    Deja de jugar, sabes de qué hablo. Open Subtitles توقف عن العبث الآن، أنت تعلم ما أتحدث عنه.
    Ella sabría probablemente de qué hablo de cómo viven los malvados. Open Subtitles ربما أنها تعلم ما أتحدث عنه كيف يعيش المنحرف
    Se supone que son mis hermanos y hermanas. ¿No se dan cuenta de lo que nos han quitado? Papel, sabes de qué hablo, ¿no? Open Subtitles حسنا ارحلوا ، كان يجب أن تكونوا من بني قومي لكي تعرفون عما أتحدث
    ¿Entiendes de qué hablo con coletazo? Open Subtitles الآن هل تعرف ماذا أقصد بـ"إرتداد"؟ نعم، ردة الفِعل.
    Sigue pareciendo nueva. ¿Sabes de qué hablo? Open Subtitles تعطيك الإحساس بأنها جديدة دائما تعرفين ما أقصد
    No finja desconocer de qué hablo. Open Subtitles ولا تدّعي انك لا تعرفين ما الذي أتحدث عنه
    Ya sabes de qué hablo. Jost de Amsterdam. Open Subtitles انت تعرف عن ماذا أتحدث جوست من امستردام.
    Sabrás de qué hablo cuando tengas a un hermoso hijo. Open Subtitles ستعرفين عن ماذا أتحدث عندما يكون عندكِ طفلك
    - Tú sabes de qué hablo. Open Subtitles أنت تعلم عن ماذا أتحدث
    Otra está durmiendo con un pervertido que tú trajiste a su vida, así que no quiero meterme en algo tonto como una charla bonita sobre un matrimonio que ambos sabemos estaría condenado desde el principio, así que ya sabes de qué hablo. Open Subtitles الأخرة تنام مع المنحرف الذي أقحمته في حياتها لهذا لاأريد قحم نفسي بالكلام عن شيء سخيف مثل الزواج حيث يعرف كلانا منذ البداية أننا لن نفعل هذا, تعرف عن ماذا أتحدث
    de qué hablo porque encontré tu agujero secreto. Open Subtitles أنا أعرف حقاً ما أتحدث عنه لأنني عثرت على جحركِ السري
    Creo que sabes de qué hablo. Open Subtitles أعتقد أنك تعلمين ما أتحدث عنه.
    Seguramente Ud. sabe de qué hablo. Open Subtitles أنا متأكد من أنك تعرف ما أتحدث عنه.
    Sabes de qué hablo. Open Subtitles تعرف عما أتحدث الليلة الماضية عندما أتيتم هنا
    Ya sabes de qué hablo... Open Subtitles تعلمين ماذا أقصد عن فيما بينكما
    Ustedes saben de qué hablo... no hablo de ricos, hablo de los millonarios. Open Subtitles هل تفهمون ما أقصد ؟ لا أتحدث عن الغنى أتحدث عن الثراء
    Sabes bien de qué hablo Open Subtitles . أنت تعلم جيداً ما الذي أتحدث عنه
    Sí, este tipo sabe de qué hablo. Open Subtitles أجل، هذا الرجل يعلم عمّا أتحدث.
    No dejen que otros manejen su vida. Ni sus papás. Créanme, sé de qué hablo. Open Subtitles لا تدعا أشخاصاً آخرين يديرون حياتكما ولا حتى والديكما وصدّقاني، أنا أعرف ما أتحدّث عنه
    ¿Sabes de qué hablo? Open Subtitles أنت تعلمين ما أعني أليس كذلك ؟
    Dice que ya sabes de qué hablo. Open Subtitles يقول بأنّك ستعرف الذي أتحدّث عنه.
    Ya sabes de qué hablo. Open Subtitles . تعرف عن ماذا اتحدث ميروكي انت تحرجني
    Le diré de qué hablo. Open Subtitles سأخبرك عم أتحدث
    - No sé de que hablas. - Sabes perfectamente de qué hablo. Open Subtitles لا أعرف عما تتحدث - أنت تعرفين تحديداً عما أتكلم -
    ¿No sabes de qué hablo? Open Subtitles انت لا تعرف ما الذي اتحدث عنه ؟
    - No sabes de qué hablo, ¿no? - No. Open Subtitles -أنت لا تعلم ما الذي أتحدث بشأنه , أليس كذلك ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more