En la Primera Comisión somos afortunados al haber comenzado el proceso de racionalización de nuestros métodos de trabajo y de reforma del programa. | UN | ونحن في اللجنة اﻷولى محظوظون ﻷننا بدأنا بعملية ترشيد أساليب عملنا وإصلاح جدول أعمالنا. |
Debe efectuarse un análisis general de las distintas modalidades de racionalización de la labor de la Comisión. | UN | وقال إنه ينبغي إجراء تحليل شامل لطرق ترشيد أعمال اللجنة. |
Se aplicarán medidas de racionalización de estructuras y agilización de procedimientos a fin de reducir los costos y mantener al mismo tiempo los niveles de actividad. | UN | سيتم استخدام ترشيد الهياكل وتبسيط الاجراءات لتخفيض التكاليف مع المحافظة على مستويات اﻷنشطة. |
Sobre todas estas cuestiones es necesario realizar un esfuerzo de racionalización de las actividades. | UN | ولا تزال هناك حاجة إلى بذل جهود لترشيد الأنشطة المتعلقة بهذه المسألة. |
Convinimos en examinar las diversas posibilidades de racionalización de los servicios aéreos entre los países insulares del Foro, tal vez a nivel subregional. | UN | واتفق الزعماء على دراسة الخيارات المتعددة لترشيد الخدمات الجوية فيما بين بلدان المحفل الجزرية ربما على أساس دون إقليمي. |
Al respecto se debería continuar la línea de racionalización de los trabajos, tratando de evitar en lo posible la dispersión de temas al mismo tiempo entre varios grupos de trabajo o comisiones que ya tienen sus mandatos y competencias. | UN | وفي هذا السياق، يتعين علينا أن نستمر في تبسيط العمل ومحاولة تفادي الاحالة المتزامنة للبنود الى أفرقة عمل أو لجان شتى لها أصلا لاياتها واختصاصاتها. |
Si bien se han realizado progresos en materia de racionalización de sus trabajos, nuestros esfuerzos deben seguir orientándose aún más a obtener mejores resultados. | UN | وبينما أُحرز تقدم في ترشيد عمل اللجنة، فإننا سنظل نبذل المزيد من الجهود لتحسين تلك النتائج. |
Las comisiones orgánicas han seguido el proceso de racionalización de sus métodos de trabajo. | UN | أجرت اللجان الفنية عملية ترشيد طرائق عملها. |
Desde 1994 se ha adoptado una política de racionalización de las becas para lograr una mayor justicia social, destinándolas principalmente a los estudiantes procedentes de clases sociales con bajos ingresos. | UN | ومنذ عام 1994، بدأ انتهاج سياسة ترشيد المنح الدراسية بغية تحسين العدالة الاجتماعية، وذلك من خلال تقديم المنح الى الطلبة المنتمين الى الطبقات الأقل دخلاً فقط. |
El Cuerpo también ha proseguido el proceso de reducir su presencia sobre el terreno con arreglo a un plan de racionalización de la infraestructura, por lo que ha desocupado algunas instalaciones. | UN | ويواصل الفيلق أيضا عملية ترشيد وجوده على الأرض وفقا لخطة لترشيد الهياكل الأساسية عن طريق إخلاء مرافق معينة. |
Continuación del proceso de racionalización de la red de centros de información de las Naciones Unidas | UN | مواصلة ترشيد شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام |
Continuación del proceso de racionalización de la red de centros de información de las Naciones Unidas | UN | مواصلة ترشيد شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام |
Tras esa presentación, se estableció un grupo de trabajo para explorar las dimensiones esenciales de la gestión del cambio y llevar adelante la labor adicional de racionalización de los procesos internos | UN | وعلى إثر تقديم الإحاطة، شُكل فريق عامل لاستكشاف الأبعاد الرئيسية لإدارة التغيير وللمضي قدما في ترشيد العمليات الداخلية. |
Durante el proceso de racionalización de las actividades se prestará un apoyo especial al personal de Tarjetas y artículos de regalo. | UN | وسيقدم دعم خاص لموظفي شؤون البطاقات والهدايا أثناء تنفيذ عملية ترشيد الأعمال التجارية. |
delegación estima que, si bien en años anteriores se han venido obteniendo ciertos avances en materia de racionalización de sus trabajos, debemos empeñarnos en mejorar y perfeccionar aún más los mismos, de manera que la Primera Comisión tenga más éxito en sus resultados. | UN | وعلى الرغم من تحقيق بعض التقدم في السنوات اﻷخيرة في ترشيد أعمالها، ينبغي لنا أن نسعى إلى تحسين عملها وصقله من أجــل أن تحقق المزيد من النتائج الموفقة. |
Por ejemplo, en el proceso de racionalización de las empresas, es probable que sean las mujeres, más que los hombres, las que pierdan su trabajo o tengan que renunciar a él, ya que por razones familiares la mujer se muestra reacia a aceptar una reorientación profesional o un cambio de lugar de trabajo. | UN | ففي عملية ترشيد المشاريع، مثلا، تتعرض النساء أكثــر مــن الرجـال لفقـدان وظائفهـن أو التخلي عنها إذ أنهن يستنكفن، ﻷسباب أسرية، عن قبول إعادة التدريب أو تغيير مكان العمل. |
A este respecto, un orador dijo que privar a las delegaciones de su derecho a utilizar los idiomas oficiales nunca había sido una de las medidas de racionalización de recursos. | UN | وقال أحد المتحدثين، فيما يخص هذا الرأي، إن ترشيد الموارد لا يعني على الاطلاق حرمان الوفود من حقها في استخدام اللغات الرسمية. |
Tal vez la Asamblea desee examinar dichas prácticas, como parte del proceso de racionalización de su programa, con miras a lograr un examen integrado y concreto de los problemas en cuestión. | UN | ولعل الجمعية ترغب في استعراض هذه الممارسات، كجزء من ترشيد جدول أعمالها، بغية كفالة النظر بصورة متكاملة ومركزة، في المواضيع المعنية. |
Por su parte, la CEDEAO podría apoyar y alentar el proceso de racionalización de las organizaciones intergubernamentales en Africa occidental que se halla en curso. | UN | وسوف يقوم الاتحاد الاقتصادي لدول غرب أفريقيا من جانبه بدعم وتشجيع العملية الجارية اﻵن لترشيد المنظمات الحكومية الدولية في غربي أفريقيا. |
Además, la región brinda la oportunidad de fortalecer la política de racionalización de la estructura de gastos y la simplificación de los procedimientos administrativos. | UN | وتتيح المنطقة أيضا الفرصة لتعزيز سياسة لترشيد النفقات وتبسيط اﻹجراءات اﻹدارية. |
Esta medida contribuye también el proceso en curso de racionalización de los trabajos de la Asamblea. | UN | ويسهم هذا التطور أيضا في الجهود الجارية لترشيد أعمال الجمعية. |
- Pedir a la ACB que intensifique su labor de racionalización de la presentación de informes sobre los bosques y, en particular, estudie las posibilidades de agilizar los procesos de los criterios e indicadores. | UN | :: الطلب إلى الشراكة التعاونية في مجال الغابات لتحسين أعمالها في تبسيط عملية الإبلاغ في مجال الغابات بما في ذلك سبر إمكانية تبسيط عمليات المعايير والمؤشرات. |