"de racionalización de" - Translation from Spanish to Arabic

    • ترشيد
        
    • لترشيد
        
    • في تبسيط
        
    En la Primera Comisión somos afortunados al haber comenzado el proceso de racionalización de nuestros métodos de trabajo y de reforma del programa. UN ونحن في اللجنة اﻷولى محظوظون ﻷننا بدأنا بعملية ترشيد أساليب عملنا وإصلاح جدول أعمالنا.
    Debe efectuarse un análisis general de las distintas modalidades de racionalización de la labor de la Comisión. UN وقال إنه ينبغي إجراء تحليل شامل لطرق ترشيد أعمال اللجنة.
    Se aplicarán medidas de racionalización de estructuras y agilización de procedimientos a fin de reducir los costos y mantener al mismo tiempo los niveles de actividad. UN سيتم استخدام ترشيد الهياكل وتبسيط الاجراءات لتخفيض التكاليف مع المحافظة على مستويات اﻷنشطة.
    Sobre todas estas cuestiones es necesario realizar un esfuerzo de racionalización de las actividades. UN ولا تزال هناك حاجة إلى بذل جهود لترشيد الأنشطة المتعلقة بهذه المسألة.
    Convinimos en examinar las diversas posibilidades de racionalización de los servicios aéreos entre los países insulares del Foro, tal vez a nivel subregional. UN واتفق الزعماء على دراسة الخيارات المتعددة لترشيد الخدمات الجوية فيما بين بلدان المحفل الجزرية ربما على أساس دون إقليمي.
    Al respecto se debería continuar la línea de racionalización de los trabajos, tratando de evitar en lo posible la dispersión de temas al mismo tiempo entre varios grupos de trabajo o comisiones que ya tienen sus mandatos y competencias. UN وفي هذا السياق، يتعين علينا أن نستمر في تبسيط العمل ومحاولة تفادي الاحالة المتزامنة للبنود الى أفرقة عمل أو لجان شتى لها أصلا لاياتها واختصاصاتها.
    Si bien se han realizado progresos en materia de racionalización de sus trabajos, nuestros esfuerzos deben seguir orientándose aún más a obtener mejores resultados. UN وبينما أُحرز تقدم في ترشيد عمل اللجنة، فإننا سنظل نبذل المزيد من الجهود لتحسين تلك النتائج.
    Las comisiones orgánicas han seguido el proceso de racionalización de sus métodos de trabajo. UN أجرت اللجان الفنية عملية ترشيد طرائق عملها.
    Desde 1994 se ha adoptado una política de racionalización de las becas para lograr una mayor justicia social, destinándolas principalmente a los estudiantes procedentes de clases sociales con bajos ingresos. UN ومنذ عام 1994، بدأ انتهاج سياسة ترشيد المنح الدراسية بغية تحسين العدالة الاجتماعية، وذلك من خلال تقديم المنح الى الطلبة المنتمين الى الطبقات الأقل دخلاً فقط.
    El Cuerpo también ha proseguido el proceso de reducir su presencia sobre el terreno con arreglo a un plan de racionalización de la infraestructura, por lo que ha desocupado algunas instalaciones. UN ويواصل الفيلق أيضا عملية ترشيد وجوده على الأرض وفقا لخطة لترشيد الهياكل الأساسية عن طريق إخلاء مرافق معينة.
    Continuación del proceso de racionalización de la red de centros de información de las Naciones Unidas UN مواصلة ترشيد شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام
    Continuación del proceso de racionalización de la red de centros de información de las Naciones Unidas UN مواصلة ترشيد شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام
    Tras esa presentación, se estableció un grupo de trabajo para explorar las dimensiones esenciales de la gestión del cambio y llevar adelante la labor adicional de racionalización de los procesos internos UN وعلى إثر تقديم الإحاطة، شُكل فريق عامل لاستكشاف الأبعاد الرئيسية لإدارة التغيير وللمضي قدما في ترشيد العمليات الداخلية.
    Durante el proceso de racionalización de las actividades se prestará un apoyo especial al personal de Tarjetas y artículos de regalo. UN وسيقدم دعم خاص لموظفي شؤون البطاقات والهدايا أثناء تنفيذ عملية ترشيد الأعمال التجارية.
    delegación estima que, si bien en años anteriores se han venido obteniendo ciertos avances en materia de racionalización de sus trabajos, debemos empeñarnos en mejorar y perfeccionar aún más los mismos, de manera que la Primera Comisión tenga más éxito en sus resultados. UN وعلى الرغم من تحقيق بعض التقدم في السنوات اﻷخيرة في ترشيد أعمالها، ينبغي لنا أن نسعى إلى تحسين عملها وصقله من أجــل أن تحقق المزيد من النتائج الموفقة.
    Por ejemplo, en el proceso de racionalización de las empresas, es probable que sean las mujeres, más que los hombres, las que pierdan su trabajo o tengan que renunciar a él, ya que por razones familiares la mujer se muestra reacia a aceptar una reorientación profesional o un cambio de lugar de trabajo. UN ففي عملية ترشيد المشاريع، مثلا، تتعرض النساء أكثــر مــن الرجـال لفقـدان وظائفهـن أو التخلي عنها إذ أنهن يستنكفن، ﻷسباب أسرية، عن قبول إعادة التدريب أو تغيير مكان العمل.
    A este respecto, un orador dijo que privar a las delegaciones de su derecho a utilizar los idiomas oficiales nunca había sido una de las medidas de racionalización de recursos. UN وقال أحد المتحدثين، فيما يخص هذا الرأي، إن ترشيد الموارد لا يعني على الاطلاق حرمان الوفود من حقها في استخدام اللغات الرسمية.
    Tal vez la Asamblea desee examinar dichas prácticas, como parte del proceso de racionalización de su programa, con miras a lograr un examen integrado y concreto de los problemas en cuestión. UN ولعل الجمعية ترغب في استعراض هذه الممارسات، كجزء من ترشيد جدول أعمالها، بغية كفالة النظر بصورة متكاملة ومركزة، في المواضيع المعنية.
    Por su parte, la CEDEAO podría apoyar y alentar el proceso de racionalización de las organizaciones intergubernamentales en Africa occidental que se halla en curso. UN وسوف يقوم الاتحاد الاقتصادي لدول غرب أفريقيا من جانبه بدعم وتشجيع العملية الجارية اﻵن لترشيد المنظمات الحكومية الدولية في غربي أفريقيا.
    Además, la región brinda la oportunidad de fortalecer la política de racionalización de la estructura de gastos y la simplificación de los procedimientos administrativos. UN وتتيح المنطقة أيضا الفرصة لتعزيز سياسة لترشيد النفقات وتبسيط اﻹجراءات اﻹدارية.
    Esta medida contribuye también el proceso en curso de racionalización de los trabajos de la Asamblea. UN ويسهم هذا التطور أيضا في الجهود الجارية لترشيد أعمال الجمعية.
    - Pedir a la ACB que intensifique su labor de racionalización de la presentación de informes sobre los bosques y, en particular, estudie las posibilidades de agilizar los procesos de los criterios e indicadores. UN :: الطلب إلى الشراكة التعاونية في مجال الغابات لتحسين أعمالها في تبسيط عملية الإبلاغ في مجال الغابات بما في ذلك سبر إمكانية تبسيط عمليات المعايير والمؤشرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more