"de radiodifusión internacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • البث الإذاعي الدولي
        
    • على البث اﻹذاعي الدولي
        
    • للبث الإذاعي الدولي
        
    • بث إذاعي دولي
        
    • اﻹذاعية الدولية
        
    • إذاعية دولية
        
    • في مجال البث اﻹذاعي الدولي
        
    Informe del Secretario General sobre el desarrollo de la capacidad de radiodifusión internacional de las Naciones Unidas UN تقرير الأمين العام عن تطوير قدرة البث الإذاعي الدولي للأمم المتحدة
    Informe del Secretario General sobre el desarrollo de la capacidad de radiodifusión internacional de las Naciones Unidas UN تقرير الأمين العام عن تطوير قدرة البث الإذاعي الدولي للأمم المتحدة
    Desarrollo de la capacidad de radiodifusión internacional de las Naciones Unidas: concepción y ámbito de un proyecto experimental UN تطوير قدرة اﻷمم المتحدة على البث اﻹذاعي الدولي: تصميم ونطاق المشروع النموذجي
    Con la asistencia de una destacada organización nacional de telecomunicaciones, se ha preparado un estudio de viabilidad que trata de las repercusiones técnicas, financieras, de programación y de gestión que tendría la creación de un servicio de radiodifusión internacional de las Naciones Unidas. UN وقد أعدت بمساعدة هيئة وطنية رئيسية للبث اﻹذاعي دراسة جدوى تغطي اﻵثار التقنية والمالية والبرنامجية واﻹدارية المترتبة على إيجاد قدرة لﻷمم المتحدة على البث اﻹذاعي الدولي.
    Informe final sobre la marcha del proyecto experimental relativo al desarrollo de la capacidad de radiodifusión internacional de las Naciones Unidas UN التقرير النهائي عن تنفيذ المشروع النموذجي المتعلق بتطوير قدرة الأمم المتحدة للبث الإذاعي الدولي
    Informe del Secretario General sobre la marcha del programa experimental relativo al desarrollo de la capacidad de radiodifusión internacional de las Naciones Unidas UN التقرير المرحلي للأمين العام عن تنفيذ البرنامج النموذجي بشأن إنشاء قدرة بث إذاعي دولي للأمم المتحدة.
    Como se afirma en el párrafo 20 supra, el Comité de Información está llevando a cabo un estudio de viabilidad sobre la capacidad de radiodifusión internacional. UN وكما ذكر أعلاه في الفقرة ٢٠، تجري لجنة اﻹعلام دراسة جدوى بشأن القدرة اﻹذاعية الدولية.
    Desarrollo de la capacidad de radiodifusión internacional de las Naciones Unidas: Informe sobre la marcha del proyecto experimental UN تطوير قدرة للأمم المتحدة على البث الإذاعي الدولي: تقرير مرحلي عن المشروع النموذجي
    En la carta se solicitaba asimismo el apoyo de los Estados Miembros a la ejecución del proyecto experimental sobre el desarrollo de la capacidad de radiodifusión internacional. UN 20 - كما دعت الرسالة الدول الأعضاء إلى دعم لتنفيذ المشروع النموذجي المتعلق بتطوير القدرة على البث الإذاعي الدولي.
    Los miembros del Comité encomiaron en general el proyecto experimental de desarrollo de unas instalaciones de radiodifusión internacional de las Naciones Unidas que emitían boletines radiofónicos de 15 minutos de duración en los seis idiomas oficiales, boletines que eran retransmitidos por centenares de emisoras de radio. UN وأشاد أعضاء اللجنة بصورة كبيرة بالمشروع النموذجي لتطوير قدرة البث الإذاعي الدولي للأمم المتحدة، التي وفرت نشرات أنباء لمدة 15 دقيقة باللغات الرسمية الست، وتبثها مئات المحطات الإذاعية.
    El Departamento indicó que había apoyo a la cooperación de todo el sistema en las esferas de la televisión, el Servicio de Noticias de las Naciones Unidas en la Internet y la capacidad de radiodifusión internacional. UN وأشارت الإدارة إلى أن التعاون على نطاق المنظومة في ميدان التلفزيون والخدمة الإخبارية للأمم المتحدة على شبكة الإنترنت وقدرة المنظمة على البث الإذاعي الدولي يحظى بدعم وافر.
    El Secretario General ha pedido a los Estados Miembros que le informen de los resultados obtenidos hasta el momento y le proporcionen pautas para el desarrollo futuro de la capacidad de radiodifusión internacional diaria de la Organización. UN ويسعى الأمين العام إلى الحصول على تغذية مرتدة من الدول الأعضاء بشأن أثر المشروع حتى الآن وتوجيهات بخصوص التطوير المستقبلي لقدرات المنظمة على البث الإذاعي الدولي اليومي.
    Informe del Secretario General relativo a la ampliación de la capacidad de radiodifusión internacional para el bienio 2002-2003 UN تقرير الأمين العام المتعلق بالتوسع في قدرات محطة البث الإذاعي الدولي لفترة السنتين 2002-2003
    La Comisión Consultiva señala que no se presentó a la Asamblea General la exposición de las consecuencias para el presupuesto por programas del proyecto de desarrollo de la capacidad de radiodifusión internacional de las Naciones Unidas. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنه لم يقدم إلى الجمعية العامة أي بيان عن آثار الميزانية البرنامجية فيما يتعلق بمشروع تطوير القدرة لدى اﻷمم المتحدة على البث اﻹذاعي الدولي.
    El desarrollo de una capacidad de radiodifusión internacional de las Naciones Unidas constituye uno de los ingredientes críticos de la campaña emprendida por el Departamento en varios frentes para dar cabida a la innovación tecnológica. UN ويمثﱢل تطوير قدرة اﻷمم المتحدة على البث اﻹذاعي الدولي عنصرا من العناصر الهامة في الحملة الواسعة النطاق التي تضطلع بها اﻹدارة في مجال الابتكار التكنولوجي.
    La posibilidad de la colaboración del Comité Mixto con radiodifusoras locales (véase párr. 14 supra) podrá examinarse en el contexto del propuesto desarrollo de la capacidad de radiodifusión internacional de las Naciones Unidas. UN وستدعو الحاجة إلى استعراض ما أشير إليه في الفقرة ١٤ أعلاه من إمكانية تعاون مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام مع الهيئات اﻹذاعية المحلية في إطار ما اقتُرح من بناء قدرة اﻷمم المتحدة على البث اﻹذاعي الدولي.
    31. Toma nota del informe del Secretario General sobre el desarrollo de la capacidad de radiodifusión internacional de las Naciones Unidas A/AC.198/1998/4. UN ٣١ - تحيط علما بتقرير اﻷمين العام عن تطوير قدرة اﻷمم المتحدة على البث اﻹذاعي الدولي)١٦(؛
    31. Toma nota del informe del Secretario General sobre el desarrollo de la capacidad de radiodifusión internacional de las Naciones Unidas A/AC.198/1998/4. UN ٣١ - تحيط علما بتقرير اﻷمين العام عن تطوير قدرة اﻷمم المتحدة على البث اﻹذاعي الدولي)١٣(؛
    También se incluye una panorámica de los recursos necesarios para el establecimiento de una capacidad de radiodifusión internacional de las Naciones Unidas una vez concluida la fase experimental. UN كما يتضمن التقرير لمحة عن الاحتياجات من الموارد لبناء قدرة للبث الإذاعي الدولي خاصة بالأمم المتحدة بعد المرحلة النموذجية.
    Informe del Secretario General sobre la marcha del programa experimental relativo al desarrollo de la capacidad de radiodifusión internacional de las Naciones Unidas UN التقرير المرحلي للأمين العام عن تنفيذ البرنامج النموذجي بشأن إنشاء قدرة بث إذاعي دولي للأمم المتحدة.
    Tras la apertura oficial del período de sesiones y la presentación del informe del Secretario General sobre el desarrollo de la capacidad de las Naciones Unidas en materia de radiodifusión internacional (A/AC.198/1998/4)*, el Comité iniciará consultas oficiosas al respecto. UN وبعد الافتتاح الرسمي للاجتماع وتقديم تقرير اﻷمين العام بشأن تطوير القدرة اﻹذاعية الدولية لﻷمم المتحدة )A/AC.198/1998/4*(، ستشرع اللجنة في مشاورات غير رسمية بشأن هذا التقرير.
    Antes de que finalice el año se hará un estudio de viabilidad sobre las consecuencias tecnológicas, financieras y de gestión del desarrollo de una emisora de radiodifusión internacional de las Naciones Unidas. UN وسيتم الاضطلاع، قبل نهاية السنة، بدراسة جدوى لﻵثار التكنولوجية والمالية والتنظيمية المترتبة على تطوير قدرة إذاعية دولية لﻷمم المتحدة.
    Los resultados del proyecto experimental orientarán al Departamento en sus esfuerzos encaminados a desarrollar una capacidad de radiodifusión internacional de las Naciones Unidas. UN وستهتدي اﻹدارة بنتائج المشروع التجريبي في جهودها الرامية إلى الاستجابة للطلب على استحداث قدرة لﻷمم المتحدة في مجال البث اﻹذاعي الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more