"de reclasificación de" - Translation from Spanish to Arabic

    • إعادة تصنيف
        
    • لإعادة تصنيف
        
    • بإعادة تصنيف
        
    • إعادة التصنيف
        
    • تنزيل رتب
        
    • لإعادة التصنيف
        
    La posición de la Comisión Consultiva en materia de reclasificación de puestos figura en los párrafos 73 a 79 supra. UN ويرد موقف اللجنة الاستشارية من إعادة تصنيف هذه الوظيفة في الفقرات من 73 إلى 79 أعلاه.
    Propuesta de reclasificación de un puesto de la categoría D-1 a la D-2 en el subprograma 2 de la sección 26, Asistencia humanitaria UN إعادة تصنيف مقترحة لوظيفة من الرتبة مد-1 إلى الرتبة مد-2 في إطار البرنامج الفرعي 2 من الباب 26، المساعدة الإنسانية
    La Comisión Consultiva no tiene ninguna objeción a las propuestas de reclasificación de puestos del Secretario General. UN وليس للجنة الاستشارية أي اعتراض على اقتراحات الأمين العام بشأن إعادة تصنيف الوظائف.
    El Comité examinó siete peticiones de reclasificación de organizaciones como entidades consultivas; recomendó que se reclasificaran dos organizaciones, aplazó el examen de la reclasificación de cuatro organizaciones y recomendó que una organización se mantuviera en la misma categoría. UN ونظرت اللجنة في سبعة طلبات لإعادة تصنيف المركز الاستشاري؛ وأوصت بالموافقة على طلبين لإعادة التصنيف، وأرجأت النظر في طلبات أربع منظمات لإعادة التصنيف، وأوصت بإبقاء منظمة واحدة في الفئة التي هي فيها.
    Por consiguiente, volverá a presentar la solicitud de reclasificación de un puesto, lo cual de por sí permitiría a la Corte proceder a la fusión para efectos de una mayor productividad. UN ولذلك ستقدم طلبا لإعادة تصنيف وظيفة ستتيح، في حد ذاتها، للمحكمة تنفيذ الدمج من أجل زيادة الإنتاجية.
    En tales circunstancias, la Comisión no puede pronunciarse con respecto a las demás propuestas de reclasificación de puestos básicos. UN وليس بإمكان اللجنة، في هذه الظروف، اتخاذ موقف بخصوص المقترحات اﻷخرى المتعلقة بإعادة تصنيف وظائف أساسية.
    En la misma sesión, el Comité decidió aplazar su examen de las peticiones de reclasificación de las tres organizaciones siguientes: UN 60 - وفي الجلسة نفسها، قررت اللجنة إرجاء النظر في طلب إعادة تصنيف مركز المنظمات الثلاث التالية:
    Propuesta de reclasificación de la plaza de Representante Especial del Secretario General de categoría de Subsecretario General a categoría de Secretario General Adjunto UN يُقترح إعادة تصنيف وظيفة الممثل الخاص للأمين العام من رتبة أمين عام مساعد إلى رتبة وكيل أمين عام.
    En la misma sesión, el Comité decidió aplazar el examen de la solicitud de reclasificación de las dos organizaciones no gubernamentales siguientes: UN 40 - وفي الجلسة نفسها، قررت اللجنة تأجيل النظر في طلب إعادة تصنيف المركز الاستشاري للمنظمتين غير الحكوميتين التاليتين:
    Las propuestas de reclasificación de puestos de la categoría D-1 y superiores también se presentarían en el contexto de las propuestas presupuestarias para el bienio siguiente. UN وتعرض كذلك مقترحات إعادة تصنيف الوظائف في مستوى رتبة مد - ١ وما فوقها في سياق مقترحات الميزانية لفترة السنتين التالية.
    La Comisión Consultiva recomienda que el Secretario General presente un informe sobre las consecuencias administrativas y financieras de tal traslado. También recomienda que se acepte la solicitud de reclasificación de un puesto de contratación local a uno del cuadro orgánico. UN وأفاد أن اللجنة الاستشارية توصي بأن يقدم اﻷمين العام تقريرا عن اﻵثار اﻹدارية والمالية المترتبة على هذا الانتقال، وتوصي أيضا بالموافقة على طلب إعادة تصنيف وظيفة محلية إلى وظيفة من الفئة الفنية.
    Por consiguiente, la Comisión no apoya la propuesta de reclasificación de un puesto de la categoría D-2 a la categoría de SsG. UN ونتيجة لذلك فإن اللجنة لا تؤيد الاقتراح الرامي إلى إعادة تصنيف وظيفة مد - ٢ إلى مستوى اﻷمين العام المساعد.
    El Programa Mundial de Alimentos (PMA) ha finalizado el proceso de reclasificación de beneficiarios en Bosnia y Herzegovina. UN ٢٨ - أنهى برنامج اﻷغذية العالمي عملية إعادة تصنيف المستفيدين في البوسنة والهرسك.
    Otras propuestas de reclasificación de puestos UN مقترحات أخرى لإعادة تصنيف الوظائف
    Dada la posición que mantiene la Comisión respecto de la proporción entre el personal de apoyo y el del cuadro orgánico, en varios casos ha recomendado que se aprobaran solicitudes de reclasificación de puestos del cuadro de servicios generales al cuadro orgánico. UN وبالنظر إلى موقف اللجنة من نسبة موظفي الدعم إلى موظفي الفئة الفنية، فقد أوصت في عدد من الحالات بتلبية طلبات لإعادة تصنيف وظائف من فئة الخدمات العامة إلى الفئة الفنية.
    El Director Ejecutivo propone un conjunto amplio de reclasificación de puestos a fin de lograr la armonización con las normas de la Organización en materia de empleos y reflejar la realidad operacional de la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos. UN يقدم المدير التنفيذي مقترحاً شاملاً لإعادة تصنيف الوظائف بما يتطابق مع معايير الوظائف في الأمم المتحدة ويعكس حقائق الواقع التشغيلية في مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    La Oficina de Gestión de Recursos Humanos está examinando una petición de reclasificación de las funciones. UN ويعكف مكتب إدارة الموارد البشرية حاليا على استعراض طلب بإعادة تصنيف المهام.
    Por tanto, ha vuelto a presentar la solicitud de reclasificación de un puesto, lo cual permitirá llevar a cabo la fusión en aras de una mayor productividad. UN وبناء عليه، فإنها تقدم من جديد الطلب المتعلق بإعادة تصنيف وظيفة ستتيح في حد ذاتها تنفيذ عملية الدمج، وذلك تحقيقا لمزيد من الإنتاجية.
    Por lo tanto apoya la solicitud de reclasificación de dicho puesto. UN ولذلك، فإن وفدها يؤيد الطلب المتعلق بإعادة تصنيف تلك الوظيفة.
    Propuesta de reclasificación de una plaza aprobada UN إعادة التصنيف المقترحة لوظيفة واحدة معتمدة
    El examen también dio lugar a propuestas de reclasificación de algunos puestos a categorías inferiores y superiores a fin de armonizar las funciones y el nivel de los puestos con las responsabilidades reales que se han de asumir y las actividades que se han de realizar. UN وأسفر الاستعراض أيضا عن اقتراح تنزيل رتب بعض الوظائف ورفع رتب وظائف أخرى من أجل مواءمة مهام ومستويات الوظائف مع المسؤوليات الفعلية المضطلع بها والأنشطة المنجزة.
    El Comité examinará las nuevas solicitudes de reconocimiento como entidad consultiva y las nuevas peticiones de reclasificación de ONG y tomará medidas al respecto. UN ستنظر اللجنة في الطلبات الجديدة للحصول على المركز الاستشاري والطلبات الجديدة لإعادة التصنيف الواردة من المنظمات غير الحكومية وستتخذ إجراءات بشأنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more