Se estimó que la distribución de recursos entre los cinco subprogramas debía estar mejor equilibrada. | UN | ورئي أن توزيع الموارد فيما بين البرامج الفرعية الخمسة ينبغي أن يكون متوازنا. |
Se estimó que la distribución de recursos entre los cinco subprogramas debía estar mejor equilibrada. | UN | ورئي أن توزيع الموارد فيما بين البرامج الفرعية الخمسة ينبغي أن يكون متوازنا. |
La nueva estructura de subprogramas establecida en el plan de mediano plazo ha exigido una transferencia de recursos entre los subprogramas. | UN | وقد اشتمل هيكل البرنامج الفرعي الجديد بشكله الوارد في الخطة المتوسطة اﻷجل على إعادة توزيع الموارد بين البرامج الفرعية. |
A juicio de algunas delegaciones, la prevista distribución de recursos entre los subprogramas no correspondía a la designación de prioridades que figuraba en el plan de mediano plazo. | UN | ورأت بعض الوفود أن التوزيع المرسوم للموارد فيما بين البرامج الفرعية لا يعكس تحديد اﻷولويات الوارد في الخطة المتوسطة اﻷجل. |
Distribución equitativa de recursos entre los centros de información de las Naciones Unidas | UN | التوزيع المنصف للموارد على مراكز الأمم المتحدة للإعلام |
7A.85 La distribución porcentual estimada de recursos entre los subprogramas sería la siguiente: | UN | ٧ ألف - ٥٨ والتوزيع المقدر بالنسبة المئوية للموارد بين البرامج الفرعية سيكون على النحو التالي: |
8. Recomienda que la distribución de recursos entre los países, y en particular entre los que cambian de categoría, se efectúe de manera flexible, teniendo en cuenta la necesidad de asegurar que no se comprometan los logros alcanzados; y | UN | 8 - يوصـي بأن توزع الموارد على فرادى البلدان، ولا سيما البلدان المنتقلة من فئة إلى أخرى، بطريقة مرنة ومع مراعاة ضرورة أن يُكفل عدم المساس بالمكاسب المحققة سلفا؛ |
Señaló que el Fondo reconocía la importancia de una distribución equitativa de los déficit de recursos entre los programas. | UN | وأشارت إلى أن الصندوق يدرك أهمية التوزيع العادل لمبالغ العجز في الموارد فيما بين البرامج. |
Señaló que el Fondo reconocía la importancia de una distribución equitativa de los déficit de recursos entre los programas. | UN | وأشارت إلى أن الصندوق يدرك أهمية التوزيع العادل لمبالغ العجز في الموارد فيما بين البرامج. |
34. Pide al Secretario General que examine la asignación de recursos entre los programas aprobados en la sección 21 a fin de lograr la mayor eficacia posible en la ejecución de todas las actividades establecidas; | UN | ٣٤ - تطلب الى اﻷمين العام أن يستعرض تخصيص الموارد فيما بين البرامج الموافق عليها في الباب ٢١ بما يكفل أكثر السبل فعالية ﻷنجاز جميع اﻷنشطة التي صدر بها تكيلف؛ |
Dentro del programa de trabajo, la distribución porcentual de recursos entre los subprogramas sería la siguiente: | UN | ٨٢-٧ وفي إطار برنامج العمل، يرد أدناه النسب المئوية لتوزيع الموارد فيما بين البرامج الفرعية: |
A la hora de establecer el reparto de recursos entre los tres subprogramas que comprende la sección, la División fue consciente de que algunos de los recursos no iban a estar disponibles en el próximo bienio. | UN | وفي حالة تقسيم الموارد فيما بين البرامج الفرعية الثلاثة بالباب 10، فإن الشعبة تدرك أن بعض الموارد لن يكون متاحا في فترة السنتين المقبلة. |
La nueva estructura de subprogramas establecida en el plan de mediano plazo ha exigido una transferencia de recursos entre los subprogramas. | UN | وقد اشتمل هيكل البرنامج الفرعي الجديد بشكله الوارد في الخطة المتوسطة اﻷجل على إعادة توزيع الموارد بين البرامج الفرعية. |
8.119 La distribución porcentual estimada de recursos entre los subprogramas sería la siguiente: | UN | ٨-١١٩ ستكون النسبة المقدرة لتوزيع الموارد بين البرامج الفرعية كما يلي: |
La distribución de recursos entre los programas mundiales, regionales y nacionales se ajusta al marco integrado de recursos del plan estratégico | UN | توافق توزيع الموارد بين البرامج العالمية والإقليمية والقطرية مع إطار الموارد المتكامل للخطة الاستراتيجية |
11A.29 La distribución porcentual estimada de recursos entre los subprogramas sería la siguiente: | UN | ١١- ألف - ٢٩ وتوزيع النسب المئوية المقدرة للموارد فيما بين البرامج الفرعية هو كما يلي: |
27F.5 Dentro del programa de trabajo, la distribución estimada de recursos entre los subprogramas sería la indicada a continuación: | UN | ٧٢ واو - ٥ وفي إطار برنامج العمل، سيكون التوزيع المقدر للموارد فيما بين البرامج الفرعية كما هو موضح أدناه. |
28.5 Dentro del programa de trabajo, la distribución porcentual de recursos entre los subprogramas sería la siguiente: | UN | ٨٢-٥ وفي إطار برنامج العمل، يرد أدناه التوزيع المئوي للموارد فيما بين البرامج الفرعية: |
13.21 Dentro del programa de trabajo, la distribución estimada de recursos entre los subprogramas sería la siguiente: | UN | ٣١-١٢ وفي إطار برنامج العمل، سيكون التوزيع المقدر بالنسبة المئوية للموارد على البرامج الفرعية على النحو التالي: |
para los Refugiados 22.6 Dentro de este programa de trabajo, la distribución porcentual estimada de recursos entre los subprogramas sería la siguiente: | UN | ٢٢-٦ وفي إطار برنامج العمل، سيكون التوزيع المقدر بالنسب المئوية للموارد بين البرامج الفرعية على النحو التالي: |
8. Recomienda que la distribución de recursos entre los países, y en particular entre los que cambian de categoría, se efectúe de manera flexible, teniendo en cuenta la necesidad de asegurar que no se comprometan los logros alcanzados; y | UN | 8 - يوصـي بأن توزع الموارد على فرادى البلدان، ولا سيما البلدان المنتقلة من فئة إلى أخرى، بطريقة مرنة، مع مراعاة ضرورة أن يُكفل عدم المساس بالمكاسب المحققة سلفا؛ |
Se expresó preocupación por la distribución de recursos entre los cuatro subprogramas y la necesidad de equilibrar esos recursos con respecto al programa de trabajo. | UN | ٧٤٤ - وأعرب عن القلق إزاء توزيع الموارد على البرامج الفرعية اﻷربعة والحاجة إلى التوازن بين هذه الموارد وبرنامج العمل. |
La distribución de recursos entre los títulos del presupuesto que se propone y que refleja esas prioridades figura en el anexo al informe. | UN | ويرد في مرفق هذا التقرير، التوزيع المقترح للموارد حسب أبواب الميزانية والذي يعكس هذه الأولويات. |