"de recursos generales" - Translation from Spanish to Arabic

    • الموارد العامة
        
    • للموارد العامة
        
    • من الموارد العادية
        
    • موارد عامة
        
    • بموارد عامة
        
    Esos factores habían redundado en un aumento del saldo de recursos generales en posesión del PNUD. UN ونتج عن هذه العوامل زيادة في رصيد الموارد العامة لدى برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.
    Por consiguiente, el pronóstico del saldo de recursos generales para el fin del ejercicio 1994 era una mejor estimación de un nivel mínimo aceptable para las necesidades operacionales. UN ولذلك كان التنبؤ برصيد الموارد العامة في نهاية عام ٤٩٩١ تقديرا جيدا لمستوى الحد الادنى المقبول للاحتياجات التشغيلية.
    El UNICEF se proponía utilizar la liquidez corriente de recursos generales para mantener el nivel de gastos de los programas. UN وأوعزت النائبة الى اعتزام اليونيسيف استخدام السيولة الراهنة في الموارد العامة للمحافظة على مستوى النفقات البرنامجية.
    Más del 90% de esa suma procedía de asignaciones de recursos generales de los países interesados o de contribuciones especiales. UN وأكثر من ٩٠ في المائة من هذا المبلغ يأتي من مخصصات الموارد العامة للبلدان المعنية أو المساهمات المحددة الغرض.
    Guiándose por esta decisión, el UNIFEM ha realizado dichos exámenes y en el cuadro 3 presenta sus nuevas proyecciones de recursos generales. UN واسترشادا بهذا المقرر، قام الصندوق بإعادة النظر المطلوبة وهو يقدم توقعاته الجديدة للموارد العامة في الجدول ٣.
    En 1995, el déficit de recursos generales proyectado ascendía a alrededor de 3 millones de dólares. UN وقال إن العجز المسقط في الموارد العامة ثبت عند ٣ ملايين دولار في عام ١٩٩٥.
    Más del 90% de esa suma procedía de asignaciones de recursos generales de los países interesados o de contribuciones especiales. UN وأكثر من ٩٠ في المائة من هذا المبلغ يأتي من مخصصات الموارد العامة للبلدان المعنية أو المساهمات المحددة الغرض.
    Se subrayó que el empleo de recursos generales en situaciones de esa índole seguiría siendo muy moderado. UN وتم التأكيد على ضرورة بقاء استخدام الموارد العامة في مثل هذه الحالات عند حد متواضع جدا.
    La misma delegación preguntó por qué en 1994 habían disminuido los gastos de recursos generales respecto de 1993. UN وسأل الوفد نفسه عن سبب حدوث نقصان في نفقات الموارد العامة لعام ١٩٩٤ بالمقارنة بعام ١٩٩٣.
    35. Varias delegaciones solicitaron más información sobre los criterios utilizados para la asignación de recursos generales y fondos complementarios. UN ٣٥ - طلبت عدة وفود مزيدا من المعلومات عن المعايير المتعلقة بتخصيص الموارد العامة واﻷموال التكميلية.
    Dos delegaciones pidieron aclaraciones sobre los criterios que se utilizaban para aumentar el límite máximo de recursos generales destinados a un país. UN وطلب وفدان إيضاحات بشأن المعايير التي تطبق لرفع الحد اﻷقصى من الموارد العامة التي تؤمن ﻷي من البلدان.
    La secretaría también convino en proporcionar más información sobre la aplicación de los criterios para la distribución de recursos generales. UN كما وافقت اﻷمانة على إتاحة معلومات أساسية أخرى عن تطبيق المعايير الخاصة بتوزيع الموارد العامة.
    En 1995, el déficit de recursos generales proyectado ascendía a alrededor de 3 millones de dólares. UN وقال إن العجز المسقط في الموارد العامة ثبت عند ٣ ملايين دولار في عام ١٩٩٥.
    No obstante, el saldo de recursos generales no utilizados sólo permitiría una financiación máxima con cargo a la reserva operacional de 4,1 millones de dólares. UN بيد أن رصيد الموارد العامة غير المتوقعة لن يسمح سوى بمبلغ ٤,١ مليون دولار كحد أقصى لتمويل الاحتياطي التشغيلي.
    Señaló que el UNIFEM había terminado el año de 1995 con un saldo no gastado de recursos generales por valor de 4,1 millones de dólares. UN وقد أشارت إلى أن الصندوق أنهى عام ٥٩٩١ برصيد غير منفق من الموارد العامة قدره ١,٤ ملايين دولار.
    Las inversiones de recursos generales aumentaron un 46%, de 279 millones en 1994 a 407 millones en 1995. UN وارتفعت استثمارات الموارد العامة بنسبة ٤٦ في المائة من ٢٧٩ مليون دولار في عام ١٩٩٤ إلى ٤٠٧ ملايين دولار عام ١٩٩٥.
    Dos delegaciones pidieron aclaraciones sobre los criterios que se utilizaban para aumentar el límite máximo de recursos generales destinados a un país. UN وطلب وفدان إيضاحات بشأن المعايير التي تطبق لرفع الحد اﻷقصى من الموارد العامة التي تؤمن ﻷي من البلدان.
    La secretaría también convino en proporcionar más información sobre la aplicación de los criterios para la distribución de recursos generales. UN كما وافقت اﻷمانة على إتاحة معلومات أساسية أخرى عن تطبيق المعايير الخاصة بتوزيع الموارد العامة.
    Las asignaciones de recursos generales no utilizadas incluyen 2,1 millones de dólares asignados al programa de pequeños subsidios. UN تشمل المخصصات غير المنفقة للموارد العامة مبلغ ٢,١ مليون دولار مخصصا لبرنامج المنح الصغيرة.
    Al 30 de junio de 1995, los ingresos reales recibidos para el fondo de recursos generales en 1995 ascendían a 8.446.482 dólares. UN وفي ٣٠ حزيران/ يونيه ١٩٩٥ كانت اﻹيرادات الفعلية الواردة في عام ١٩٩٥ للموارد العامة ٤٨٢ ٤٤٦ ٨ دولارا.
    Esas cifras no comprenden a las asignaciones con cargo a la reserva de recursos generales a nivel mundial establecida en 1999, que se describe a continuación, en el recuadro 2. UN ولا تشمل هذه الأرقام المبالغ المخصصة من النسبة المئوية المجنبة من الموارد العادية التي بدأ العمل بها في عام 1999 والتي يرد شرحها في الإطار 2 أدناه.
    Algunas delegaciones preguntaron además si la graduación significaba suprimir las asignaciones de recursos generales a determinados países o poner fin a la presencia del UNICEF en esos países. UN وسألت بعض الوفود اﻷخرى أيضا عما إذا كان القياس التدرجي يعني وقف تخصيص موارد عامة إلى البلدان أو نهاية تواجد اليونيسيف في تلك البلدان.
    En 1994, la Junta Ejecutiva aprobó el programa del país con un límite anual de recursos generales de 5 millones de dólares. UN ١٥ - وفي عام ١٩٩٤، اعتمد المجلس التنفيذي البرنامج القطري بموارد عامة سنوية أقصاها ٥ ملايين دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more