"de recursos humanos para" - Translation from Spanish to Arabic

    • الموارد البشرية من أجل
        
    • الموارد البشرية الﻻزمة
        
    • الموارد البشرية على
        
    • الموارد البشرية ﻷغراض
        
    • للموارد البشرية من أجل
        
    • من الموارد البشرية اللازمة
        
    • للموارد البشرية خاصة
        
    • الموارد البشرية لإدارة
        
    • الموارد البشرية للفترة
        
    • الموارد البشرية للنظر
        
    • المتعلقة بالموارد البشرية في
        
    • عن إدارة الموارد
        
    • للموارد البشرية ترمي
        
    • للموارد البشرية في
        
    • الموارد البشرية بغرض
        
    Desarrollo de recursos humanos para la promoción del comercio UN تنمية الموارد البشرية من أجل ترويج التجارة
    Desarrollo de recursos humanos para la promoción del comercio UN تنمية الموارد البشرية من أجل ترويج التجارة
    Es necesario un incremento de los fondos autorizados de 500.000 dólares a fin de apoyar y fortalecer la capacidad institucional y de recursos humanos para llevar a cabo actividades integradas de población y desarrollo. UN وتعد زيادة سلطة التمويل بمبلغ ٠٠٠ ٥٠٠ دولار ضرورية لدعم وتعزيز القدرة المؤسسية وقدرة الموارد البشرية على إحداث التكامل في أنشطة السكان والتنمية.
    Subprograma 3. Capacitación y desarrollo de recursos humanos para la gestión del sector público UN البرنامج الفرعي ٣ ـ تدريب وتنمية الموارد البشرية ﻷغراض اﻹدارة العامة
    En esta última esfera, los servicios relacionados con el perfeccionamiento de recursos humanos para la industria desempeñan una importante función integral. UN وتلعب الخدمات المتعلقة بتنمية الموارد البشرية من أجل الصناعة في المجال اﻷخير، دورا مكملا هاما.
    También se incluye el perfeccionamiento de recursos humanos para poder estar en mejores condiciones de hacer frente a la crisis. UN وتتضمن أيضا تنمية الموارد البشرية من أجل التمكن من التصدي لهذه اﻷزمة على نحو أفضل.
    El proyecto de manual se presentó a la División de Servicios Médicos de la Oficina de Gestión de recursos humanos para su examen final. UN قُدم الدليل، في صيغة مسودة، إلى شعبة الخدمات الطبية التابعة لمكتب إدارة الموارد البشرية من أجل مراجعته مراجعة نهائية.
    La OSSI está trabajando conjuntamente con la Oficina de Gestión de recursos humanos para elaborar un programa de capacitación para los investigadores. UN ويتعاون مكتب خدمات الرقابة الداخلية مع مكتب إدارة الموارد البشرية من أجل إعداد برنامج تدريب لمجموعة المحققين.
    - la formación de recursos humanos para el desarrollo y la utilización de servidores y de nodos; UN - تدريب الموارد البشرية على تطوير واستخدام المزودات الوسيطة والمواقع الشبكية،
    No obstante, la capacidad de los departamentos de recursos humanos para acometer iniciativas nuevas o reforzar las que están en marcha se encuentra más restringida que nunca en razón de la grave situación financiera, que se suele experimentar con más intensidad a nivel administrativo. UN بيد أن قدرة إدارات الموارد البشرية على القيام بمبادرات جديدة أو معززة أصبحت مقيدة اﻵن أكثر من أي وقت مضى بالضائقة المالية الشديدة التي غالبا ما يكون الشعور بها أقوى بكثير على المستوى اﻹداري.
    Algunos funcionarios asignados recientemente a Arusha han venido trabajando con la Oficina de Gestión de recursos humanos para regularizar las prácticas de contratación y corregir las deficiencias de los expedientes administrativos. UN ويعمل موظفون عُيﱢنوا حديثا بأروشا مع مكتب إدارة الموارد البشرية على إضفاء الصبغة القانونية على ممارسات التوظيف وتصحيح اﻷخطاء الموجودة في ملفات الموظفين.
    Capacitación y desarrollo de recursos humanos para la gestión del sector público UN تدريب وتنمية الموارد البشرية ﻷغراض اﻹدارة العامة
    Noruega ha establecido un banco especial de recursos humanos para los derechos humanos y la democracia, que puede ofrecer en poco tiempo expertos para ayudar a los países y a los pueblos en sus esfuerzos por construir sociedades democráticas. UN وأنشأت النرويج بنكا خاصا للموارد البشرية من أجل حقوق اﻹنسان والديمقراطية بوسعه أن يقدم الخبراء في فترة زمنية وجيزة لمساعدة البلدان والشعوب في جهودها ﻹقامة المجتمعات الديمقراطية.
    Necesidades de recursos humanos para las actividades relacionadas con las adquisiciones UN الاحتياجات من الموارد البشرية اللازمة للأنشطة المتعلقة بالمشتريات
    Varias delegaciones acogieron con satisfacción la clara determinación de responsabilidad funcional en materia de comunicaciones en los planos nacional, regional y mundial y el propósito de la secretaría de formular una estrategia de recursos humanos para el personal de comunicaciones. UN ورحبت عدة وفود بالتعريف الواضح لمسؤوليات الاتصال على الصعد القطرية واﻹقليمية والعالمية، وباعتزام اﻷمانة وضع استراتيجية للموارد البشرية خاصة بموظفي الاتصال.
    6.2 Despliegue: El Gobierno de Uganda está tratando de resolver el problema de la falta de recursos humanos para vigilar nuestras fronteras. UN 6-2 نشر الموارد: تسعى حكومة أوغندا جاهدة لتناول مشكلة عدم كفاية الموارد البشرية لإدارة حدونا.
    En 1996 se inició la estrategia de recursos humanos para 1996-1999, que tiene por objeto lograr que el PNUD disponga de las aptitudes necesarias para hacer frente a una amplia variedad de problemas relacionados con el desarrollo en los países a los que presta servicios. UN ٤٧ - وأطلقت في عام ١٩٩٦ استراتيجية الموارد البشرية للفترة ١٩٩٦-١٩٩٩ لكفالة أن تتوفر لدى البرنامج اﻹنمائي المهارات المناسبة لمواجهة الطائفة الواسعة من التحديات في البلدان التي يخدمها البرنامج.
    Los nombres de los funcionarios que no cumplieron con lo previsto en el programa en 2009, fueron enviados a la División de recursos humanos para la posible adopción de medidas disciplinarias. UN 36 - وأُرسلت أسماء الموظفين الذين لم يمتثلوا للبرنامج في عام 2009، إلى شعبة الموارد البشرية للنظر في إمكانية اتخاذ إجراءات تأديبية ضدهم.
    :: Informes en línea para los Estados Miembros sobre datos de recursos humanos para las operaciones sobre el terreno, incluido el apoyo a 400 usuarios en las misiones permanentes UN :: إتاحة تقارير إلكترونية للدول الأعضاء بشأن المعلومات المتعلقة بالموارد البشرية في العمليات الميدانية، بما في ذلك دعم 400 مستخدم من البعثات الدائمة
    La División de Planificación Estratégica y Dotación de Personal publica los informes estratégicos sobre gestión de recursos humanos para la Secretaría UN وتصدر شعبة التخطيط الاستراتيجي والتوظيف التقارير الاستراتيجية عن إدارة الموارد البشرية بالأمانة العامة
    1. Teniendo presente que el equilibrio entre los sexos es una importante estrategia de recursos humanos para lograr la equidad en el empleo pero que es una actividad separada de la promoción de la incorporación de una perspectiva de género en los programas como instrumento efectivo de desarrollo; UN 1 - إذ يضع في اعتباره أن التوازن بين الجنسين يمثل استراتيجية هامة للموارد البشرية ترمي إلى تحقيق الإنصاف في فرص العمل ولكنه يمثل نشاطا مستقلا عن إحراز تقدم في تعميم مراعاة المنظور الجنساني باعتباره أداة لفعالية التنمية؛
    Tres puestos de auxiliar de recursos humanos para fortalecer el concepto de regionalización de los recursos humanos en Kadugli, Ed Damazin y Abyei UN 3 وظائف لمساعدين في شؤون الموارد البشرية لتعزيز مفهوم الهيكلة الإقليمية للموارد البشرية في كادقلي والدمازين وأبيي
    La clasificación del puesto en la categoría principal ha sido enviada a la Oficina de Gestión de recursos humanos para su examen. UN وقد أرسل طلب تصنيف هذه الوظيفة في الرتبة الرئيسية إلى مكتب إدارة الموارد البشرية بغرض استعراضه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more