En consecuencia, las estimaciones presupuestarias separaran el total de recursos necesarios entre la Caja y las Naciones Unidas. | UN | ووفقا لذلك، تُقسّم تقديرات الميزانية الاحتياجات من الموارد الإجمالية بين صندوق المعاشات التقاعدية والأمم المتحدة. |
Estimación de recursos necesarios para 1996 y 1997 | UN | الاحتياجات التقديرية من الموارد لعامي ١٩٩٦ و ١٩٩٧ |
27E.92 El total de recursos necesarios, que asciende a 1.917.600 dólares, se utilizaría para atender a los siguientes gastos: | UN | ٧٢ هاء - ٢٩ يتصل مجموع الاحتياجات من الموارد ومقداره ٦٠٠ ٩١٧ ١ دولار بما يلي: |
El total de recursos necesarios para esas actividades asciende a 9.740.000 dólares. | UN | ويبلغ مجموع الموارد اللازمة لهذه اﻷنشطة٩,٧٤ ملايين دولار. |
Sin embargo, en la mayor parte de ellos no se hace referencia ni a la cuantía de recursos necesarios ni a las fuentes a las que se recurrirá para financiar las actividades y estrategias propuestas. | UN | بيد أن معظمها لا يشير إطلاقا الى مقدار الموارد اللازمة ولا الى مصادر تمويل اﻷنشطة والاستراتيجيات المقترحة. |
Asimismo se deberá fijar el calendario y el tipo y cantidad de recursos necesarios para la aplicación. | UN | كما سيحدد هذا التقييم الجدول الزمني ونوع وحجم الموارد المطلوبة لعملية التنفيذ. |
27E.92 El total de recursos necesarios, que asciende a 1.917.600 dólares, se utilizaría para atender a los siguientes gastos: | UN | ٧٢ هاء - ٢٩ يتصل مجموع الاحتياجات من الموارد ومقداره ٦٠٠ ٩١٧ ١ دولار بما يلي: |
Con ese fin se ha previsto un fondo equivalente a un doceavo de la cifra total de recursos necesarios para 1998. | UN | ولهذا الغرض، تم رصد اعتماد بمبلغ يعادل جزءا واحدا من اثنى عشر جزءا من مجموع الاحتياجات من الموارد لعام ١٩٩٨. |
Para los pobres, los bosques ofrecen una gran variedad de recursos necesarios para la supervivencia. | UN | وبالنسبة للفقراء، تقدم الغابات وفرة من الموارد اللازمة للبقاء. |
Total de recursos necesarios | UN | مجموع الاحتياجات من الموارد 934.8 41 004.7 44 446.5 49 441.8 5 12.4 |
La estimación de recursos necesarios refleja la aplicación de un factor de movimiento de personal del 15%. | UN | وتعكس الاحتياجات المقدرة من الموارد معامل دوران نسبته 15 في المائة. 368.2 1 دولار |
Total de recursos necesarios | UN | مجموع الاحتياجات من الموارد 539.3 107 137.7 86 402.0 21 19.9 |
:: Garantía de que se proporcionarán los tipos de recursos necesarios, sistemas aéreos y terrestres y otros servicios de transporte | UN | :: ضمان توفير المستويات اللازمة من الموارد والقدرات الجوية والبرية ومعينات الحركة الأخرى |
El Comité Consultivo recomienda que se apruebe el incremento de recursos necesarios propuesto para personal militar y de policía. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الزيادة المقترحة في الاحتياجات من الموارد للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية. |
Se expresó preocupación por el nivel de recursos necesarios para crear el archivo indizado de misiones concretas. | UN | كما أُعرب عن القلق إزاء مستوى الموارد اللازمة ﻹنشاء وحدة محفوظات مفهرسة ﻹجراءات التشغيل الموحدة الخاصة بالبعثات. |
Se expresó preocupación por el nivel de recursos necesarios para crear el archivo indizado de misiones concretas. | UN | كما أُعرب عن القلق إزاء مستوى الموارد اللازمة ﻹنشاء وحدة محفوظات مفهرسة ﻹجراءات التشغيل الموحدة الخاصة بالبعثات. |
La llegada tardía de recursos necesarios para el cumplimiento del mandato hizo que, durante aproximadamente un mes, la Oficina no pudiera mantener su presencia periódica en las diversas regiones del país. | UN | واضطر، بسبب تأخر وصول الموارد اللازمة لتنفيذ مهام ولايته، إلى تعليق الزيارات الميدانية لمدة شهر تقريبا. |
Si se añaden los compromisos de gastos autorizados por valor de 190.000 dólares el déficit de recursos necesarios para 2007 ascendería a 647.900 dólares. | UN | وفي حالة تطبيق سلطة الالتزام بمبلغ 000 190 دولار فإن النقص في الموارد المطلوبة في عام 2007 سيبلغ 900 647 دولار. |
El menor número de personas con acceso al sistema debería reflejarse en el nivel de recursos necesarios en las otras partes del sistema. | UN | وينبغي أن يكون لانخفاض عدد الأشخاص المشمولين تأثير على مستوى الموارد المطلوبة في الأجزاء الأخرى من النظام. |
Si bien no es posible determinar la cantidad exacta de recursos necesarios para hacer frente a la situación de manera eficaz, es evidente que los esfuerzos del país no serán suficientes para responder los desafíos que se presentan. | UN | وفي حين أنه لا يمكن حتى اﻵن تحديد الكمية الفعلية للموارد اللازمة للتصدي للحالة على نحو فعال، أكد بوضوح أن الجهود الوطنية لن تكون كافية وحدها لمواجهة التحديات المرتقبة. |
Porcentaje de recursos necesarios del año movilizados para ejecutar el programa de trabajo en el primer semestre del año | UN | (ج) النسبة المئوية للموارد المطلوبة في سنة الحشد لتنفيذ برنامج العمل بحلول النصف الأول من السنة |
La movilización de recursos necesarios para lograr los objetivos de la Cumbre constituye uno de los más serios problemas enfrentados. | UN | وإن تعبئة الموارد الضرورية لتحقيق أهداف مؤتمر القمة من أخطر المشاكل التي نواجهها. |
El total de recursos necesarios en la sección 23 asciende a 333.700 dólares. | UN | 28 - يصل مجموع الاحتياجات في إطار الباب 23، إلى 700 333 دولار. |
Por consiguiente, el total de recursos necesarios para la UNAMA en 2007, después de considerar el saldo no comprometido, ascendería a 64.332.500 dólares en cifras netas (70.969.500 dólares en cifras brutas). | UN | وبالتالي، يصبح إجمالي احتياجات بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان لعام 2007، بعد أخذ الرصيد غير المربوط في الحسبان، مبلغا صافيه 500 332 64 دولار (إجماليه 500 969 70 دولار). |