"de recursos para las" - Translation from Spanish to Arabic

    • من الموارد اللازمة
        
    • من الموارد المتعلقة
        
    • الموارد بشكل كامل فيما يخص
        
    Equipo de Tareas sobre Adquisiciones: Necesidades de recursos para las investigaciones sobre adquisiciones UN فرقة العمل المعنية بالمشتريات: الاحتياجات من الموارد اللازمة للتحقيق في المشتريات
    La Comisión Consultiva señala que en la Sección 26C no están totalmente centralizadas las necesidades de recursos para las actividades de capacitación. UN وتشير اللجنة الاستشاريـــة إلى أن الاحتياجــــات من الموارد اللازمة للتدريب لا تخضع لنظام مركزي كامل تحـــت البـــاب ٢٦ جيم.
    Necesidades de recursos para las investigaciones sobre adquisiciones UN الاحتياجات من الموارد اللازمة للتحقيق في المشتريات
    Las necesidades estimadas de recursos para las actividades de desarme, desmovilización y reintegración en el período comprendido entre el 1 de julio de 2012 y el 30 de junio de 2013 son las siguientes. UN 80 - ترد في ما يلي الاحتياجات المقدرة من الموارد المتعلقة بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج للفترة من 1 تموز/يوليه 2012 إلى 30 حزيران/يونيه 2013:
    El mecanismo promoverá el suministro de recursos de carácter complementario provenientes de otras fuentes, incluido el sector privado, y tratará de atraer ese tipo de recursos para las actividades a las que presta apoyo. UN وتشجع الآلية على توفير الموارد المالية من مصادر أخرى، بما في ذلك القطاع الخاص، وتسعى لاستغلال هذه الموارد بشكل كامل فيما يخص الأنشطة التي تدعمها.
    Necesidades de recursos para las investigaciones sobre adquisiciones UN الاحتياجات من الموارد اللازمة للتحقيق في المشتريات
    Necesidades de recursos para las investigaciones sobre adquisiciones UN الاحتياجات من الموارد اللازمة للتحقيق في المشتريات
    Necesidades estimadas de recursos para las misiones políticas especiales establecidas por decisiones de la Asamblea General y el Consejo de Seguridad UN ثانيا - الاحتياجات المقدرة من الموارد اللازمة للبعثات السياسية الخاصة الناشئة عن قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن
    II. Necesidades estimadas de recursos para las misiones políticas especiales establecidas por decisiones de la Asamblea General y el Consejo de Seguridad UN ثانياً - الاحتياجات المقدرة من الموارد اللازمة للبعثات السياسية الخاصة الناشئة عن قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن
    Necesidades de recursos para las investigaciones sobre 99 adquisiciones UN التقرير اسادس عشر - الاحتياجات من الموارد اللازمة للتحقيق في المشتريات
    Los miembros de los grupos deberían consignar las necesidades de recursos para las actividades en sus respectivas propuestas presupuestarias por programas y emprender esfuerzos conjuntos de recaudación de fondos en apoyo de las actividades de los grupos temáticos. UN وينبغي أن يدرج أعضاء المجموعات في عروض ميزانياتهم البرنامجية الاحتياجات من الموارد اللازمة لأنشطة المجموعات، وأن يبذلوا جهودا مشتركة لجمع الأموال من أجل دعم هذه الأنشطة.
    Los presupuestos que sustentan el empoderamiento y la autosuficiencia de las personas a las que atiende el ACNUR en espera o en apoyo de soluciones adecuadas representan un 12% adicional de las necesidades de recursos para las actividades sobre el terreno. UN وتمثل الميزانيات التي يقوم عليها تمكين الأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية واعتمادهم على أنفسهم، في انتظار الحلول أو دعماً لها، نسبة إضافية قدرها 12 في المائة من الموارد اللازمة للعمليات الميدانية.
    La Comisión Consultiva opina que calcular el crédito para imprevistos sobre la base de cálculo de las estimaciones de costos combinadas aumenta indebidamente las necesidades de recursos para las actividades de construcción del proyecto. UN وترى اللجنة الاستشارية أن احتساب مخصصات الطوارئ على أساس تقديرات التكاليف المتراكمة يزيد على نحو غير ملائم في الاحتياجات من الموارد اللازمة لأنشطة المشروع المتعلقة بالتشييد.
    Como se muestra en el cuadro 5 del documento A/C.5/53/13, las necesidades de recursos para las Salas en 1999 ascienden a 2.381.700 dólares, en comparación con 3.164.300 dólares para 1998. UN ٣٣ - يبين الجدول ٥ من الوثيقة 31/35/5.C/A أن الاحتياجات من الموارد اللازمة في عام ٩٩٩١ للدوائر تصل إلى ٠٠٧ ١٨٣ ٢ دولار بالمقارنة بمبلغ ٠٠٣ ٤٦١ دولار لعام ٨٩٩١.
    Como se muestra en el cuadro 4 del documento sobre la financiación, las necesidades de recursos para las Salas en el año 2000 ascienden a 2.664.700 dólares, en comparación con 2.601.400 dólares para 1999. UN ألف - دوائر المحكمة ١٧ - يبين الجدول ٤ من وثيقة التمويل أن الاحتياجات من الموارد اللازمة في عام ٢٠٠٠ للدوائر تصل إلى ٧٠٠ ٦٦٤ ٢ دولار، بالمقارنة بمبلغ ٤٠٠ ٦٠١ ٢ دولار لعام ١٩٩٩.
    X.19 En cuanto a las necesidades de recursos para las medidas de seguridad inter- organizacionales, se informó a la Comisión Consultiva de que la suma de 2.424.800 dólares era provisional. UN عاشرا - 19 وفيما يتعلق بالاحتياجات من الموارد اللازمة للتدابير الأمنية المشتركة بين المنظمات، أُبلغت اللجنة الاستشارية أن مبلغ 800 424 2 دولار مؤقت.
    Informe del Secretario General sobre las necesidades de recursos para las investigaciones sobre adquisiciones (A/62/520) UN تقرير الأمين العام عن الاحتياجات من الموارد اللازمة للتحقيق في المشتريات (A/62/520)
    Las necesidades estimadas de recursos para las actividades de desarme, desmovilización y reintegración en el período comprendido entre el 1 de julio de 2013 y el 30 de junio de 2014 son las siguientes: UN 102 - ترد فيما يلي الاحتياجات المقدرة من الموارد المتعلقة بنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج للفترة من 1 تموز/يوليه 2013 إلى 30 حزيران/يونيه 2014:
    Las necesidades estimadas de recursos para las actividades de desarme, desmovilización y reintegración en el período comprendido entre el 1 de julio de 2013 y el 30 de junio de 2014 son las siguientes: UN 69 - ترد في ما يلي الاحتياجات المقدرة من الموارد المتعلقة بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج للفترة من 1 تموز/يوليه 2013 إلى 30 حزيران/يونيه 2014:
    Las necesidades estimadas de recursos para las actividades de desarme, desmovilización y reintegración en el período comprendido entre el 1 de julio de 2013 y el 30 de junio de 2014 son las siguientes: UN 132 - ترد فيما يلي الاحتياجات التقديرية من الموارد المتعلقة بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج للفترة من 1 تموز/يوليه 2013 إلى 30 حزيران/يونيه 2014:
    8. [La entidad o las entidades que operan] el mecanismo promoverá[n] el suministro de recursos financieros provenientes de otras fuentes, incluido el sector privado, y tratará[n] de atraer ese tipo de recursos para las actividades a las que presta apoyo.] UN 8 - يتعين على الـ[الكيان أو الكيانات التي تشغل] الآلية أن تشجع على توفير الموارد المالية من مصادر أخرى، بما في ذلك القطاع الخاص، وأن تسعى لاستغلال هذه الموارد بشكل كامل فيما يخص الأنشطة التي تدعمها.]

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more