"de redes locales" - Translation from Spanish to Arabic

    • الشبكات المحلية
        
    • شبكات محلية
        
    • للشبكات المحلية
        
    • الشبكة المحلية
        
    • شبكات المنطقة المحلية
        
    • شبكات المناطق المحلية
        
    Por consiguiente, la ayuda la prestaremos por medio de redes locales desde nuestra base en Stavropol. UN ولذلك فإننا سنقوم بتقديم هذه المساعدة عن طريق الشبكات المحلية من قاعدتنا في ستافروبول.
    Un número creciente de redes locales con instituciones académicas nacionales y ONG UN :: عدد متزايد من الشبكات المحلية بالإضافة إلى مؤسسات أكاديمية وطنية ومنظمات غير حكومية
    :: La capacitación de redes locales contra la violencia intrafamiliar y de funcionarios y funcionarias de instituciones públicas; UN :: تدريب الشبكات المحلية لمكافحة العنف العائلي وموظفي وموظفات المؤسسات العامة.
    Repetidores VHF Mantenimiento de redes locales y de área amplia integradas por 764 terminales Terminales UN صيانة شبكات محلية وشبكات في سائر أنحاء المنطقة تتألف من 764 محطة عمل
    :: Mantenimiento de redes locales y extensas compuestas por 764 terminales de trabajo UN :: صيانة شبكات محلية وشبكات واسعة تضم 764 محطة عمل
    :: Servicio y mantenimiento de redes locales y redes de área extendida para 4.400 usuarios UN :: توفير خدمات الدعم والصيانة للشبكات المحلية والشبكات الواسعة لعدد 400 4 مستعمل
    Establecimiento de redes locales en nuevas misiones UN إقامة معدات الشبكة المحلية في العمليات الجديدة
    :: Mantenimiento de redes locales (LAN) y redes de área extendida (WAN) para 488 usuarios en 21 emplazamientos y prestación de servicios de apoyo UN :: دعم وصيانة الشبكات المحلية والشبكات الواسعة من أجل 488 مستخدما في 21 موقعا
    Creación y fortalecimiento de redes locales intersectoriales para el fomento de la salud y desarrollo integral de adolescentes. UN :: إنشاء وتدعيم الشبكات المحلية المشتركة بين القطاعات بغية تعزيز صحة المراهقين وتنميتهم الشاملة؛
    Mantenimiento de redes locales (LAN) y redes de área extendida (WAN) para 488 usuarios en 21 emplazamientos y prestación de servicios de apoyo UN دعم وصيانة الشبكات المحلية والشبكات الواسعة التي يستخدمها 488 من الموظفين في 21 موقعا
    Servicio técnico y mantenimiento de redes locales y de área extendida para 494 usuarios en 11 emplazamientos UN دعم وصيانة الشبكات المحلية والشبكات الواسعة لـخدمة 494 مستعملا في 11 موقعا
    :: Apoyo y mantenimiento de redes locales y de área extendida para 6.200 usuarios en 40 emplazamientos y la red inalámbrica, compuesta de 225 puntos de acceso y puentes UN :: دعم وصيانة الشبكات المحلية والشبكات الواسعة التي يستخدمها 200 6 مستعمل في 40 موقعا وشبكة لا سلكية مؤلفة من 225 من نقاط وجسور الدخول.
    Aumento anual del 5% en el número de empresas participantes y de redes locales UN تحقيق زيادة سنوية بنسبة 5 في المائة في عدد المشاركين من قطاع الأعمال ومن الشبكات المحلية على السواء
    Algunos de los miembros de la Junta incluso son representantes de redes locales, lo que refleja la importancia de estas redes para la iniciativa. UN بل إن بعض أعضاء المجلس هم ممثلون للشبكات المحلية، وهو ما يعكس أهمية الشبكات المحلية بالنسبة للمبادرة.
    :: Establecimiento de redes locales y de área extendida compuestas por 1.098 computadoras de escritorio, 40 servidores y 824 impresoras de escritorio UN :: إقامة شبكات محلية وشبكات واسعة النطاق تشمل 098 1 حاسوبا منضديا، و 40 حاسوبا مركزيا، و 824 طابعة منضدية
    :: Mantenimiento de redes locales y de área amplia integradas por 764 puestos de operaciones UN :: صيانة شبكات محلية وشبكات في سائر أنحاء المنطقة تتألف من 764 محطة عمل
    El informe recomendó que el Gobierno auspiciara la creación de redes locales para mujeres propietarias de pequeñas empresas. UN وأوحي التقرير المشار إليه بأن ترعى الحكومة إنشاء شبكات محلية للنساء المشتغلات بالأعمال الصغيرة.
    Pafemme colabora en la creación de redes locales y en la construcción de puentes para llegar a las mujeres. UN وتضطلع هذه المؤسسة بدور في إنشاء شبكات محلية وبناء جسور للنساء.
    El establecimiento de redes locales, nacionales e internacionales de medios de comunicación de la mujer ha contribuido a la difusión de información en el mundo, al intercambio de opiniones y a la prestación de apoyo a grupos de mujeres que realizan actividades en los medios de comunicación. UN ساهم إنشاء شبكات محلية ووطنية ودولية لوسائط الإعلام الخاصة بالمرأة على نشر المعلومات وتبادل وجهات النظر ودعم التنظيمات النسائية الناشطة في العمل الإعلامي.
    Apoyo y mantenimiento de redes locales y redes de área extendida para 4.400 usuarios UN توفير خدمات الدعم والصيانة للشبكات المحلية والشبكات الواسعة لـ 400 4 مستعمل
    Apoyo y mantenimiento de redes locales y redes de área extendida para 4.400 usuarios UN توفير خدمات الدعم والصيانة للشبكات المحلية والشبكات الواسعة لـ 400 4 مستعمل
    Número de cuentas de redes locales con apoyo: UN عدد حسابات الشبكة المحلية التي تتلقى الدعم:
    Mantenimiento de redes locales en seis lugares y facilitación del acceso a las mismas desde 13 lugares UN صيانة شبكات المنطقة المحلية في 6 مواقع؛ وتوفير الاتصال بشبكة المنطقة المحلية من 13 موقعا للخدمات الطبية
    :: Apoyo y mantenimiento de redes locales y redes de área extendida para 4.400 usuarios UN :: دعم وصيانة شبكات المناطق المحلية وشبكات المناطق الواسعة لـ 400 4 مستخدم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more