"de referirme a la carta" - Translation from Spanish to Arabic

    • أشير إلى الرسالة
        
    • بالإشارة إلى رسالة
        
    • أشير إلى رسالة
        
    • أشير الى الرسالة
        
    • بالإشارة إلى الرسالة
        
    • مشيرا إلى رسالة
        
    • أشير إلى رسالتي
        
    • إيماء إلى رسالة
        
    • إليكم بشأن الرسالة
        
    • الرجوع إلى رسالة
        
    Tengo el honor de referirme a la carta adjunta que he recibido del Ministro de Relaciones Exteriores de la República Islámica del Afganistán con fecha 1° de septiembre de 2005. UN يشرفني أن أشير إلى الرسالة المرفقة المؤرخة 1 أيلول/سبتمبر 2005 التي تلقيتها من وزير خارجية جمهورية أفغانستان الإسلامية.
    Tengo el honor de referirme a la carta de fecha 10 de octubre de 1994 que le dirigió el Presidente de la Quinta Comisión (A/C.2/49/5). UN أشير إلى الرسالة المؤرخة ١٠ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤ الموجهة إليكم من رئيس اللجنة الخامسة )A/C.2/49/5(.
    Tengo el honor de referirme a la carta de mi predecesor de fecha 21 de noviembre de 2003 (S/2003/1123). UN أكتب إليكم بالإشارة إلى رسالة سلفي المؤرخة 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 (S/2003/1123).
    Tengo el honor de referirme a la carta de mi predecesor de fecha 7 de noviembre de 2002 (S/2002/1228). UN أكتب إليكم بالإشارة إلى رسالة سلفي المؤرخة 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 (S/2002/1228).
    Tengo el honor de referirme a la carta de mi predecesor de fecha 4 de octubre de 2002 (S/2002/1159). UN أود أن أشير إلى رسالة سلفي المؤرخة 4 تشرين الأول/أكتوبر 2002 (S/2002/1159).
    Tengo el honor de referirme a la carta de mi predecesor de fecha 7 de noviembre de 2002 (S/2002/1233). UN أشير إلى رسالة سلفي المؤرخة 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 (S/2002/1233).
    Tengo el honor de referirme a la carta de fecha 19 de febrero de 1993 del Representante de la " República Federativa de Yugoslavia " (S/25318, de 22 de febrero de 1993). UN يشرفني أن أشير الى الرسالة المؤرخة ١٩ شباط/فبراير ١٩٩٣ الموجهة من الممثل الدائم " لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية " )S/25318، المؤرخة ٢٢ شباط/فبراير ١٩٩٣(.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de referirme a la carta de fecha 24 de enero de 1995 del Embajador Dragomir Djokić (A/49/839-S/1995/75 y Corr.1). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أشير إلى الرسالة المؤرخة ٢٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ الواردة من السفير دراغومير ديوكيتش )A/49/839/1995/75 و Corr.1(.
    Tengo el honor de referirme a la carta de fecha 12 de junio de 1997 (A/51/923) dirigida a Vuestra Excelencia por el Observador Permanente de Palestina. UN أشير إلى الرسالة المؤرخة ١٢ حزيران/يونيه ١٩٩٧ )A/51/923( الموجهة إليكم من المراقب الدائم لفلسطين.
    Tengo el honor de referirme a la carta de fecha 21 de junio de 2006 de la Presidenta del Consejo en la que solicitaba el asesoramiento de la Comisión de Consolidación de la Paz sobre la situación en Burundi y Sierra Leona. UN أتشرف بأن أشير إلى الرسالة المؤرخة 21 حزيران/يونيه 2006 الموجهة من رئيس المجلس والتي يلتمس فيها مشورة لجنة بناء السلام بشأن الحالة السائدة في كل من بوروندي وسيراليون.
    Tengo el honor de referirme a la carta de fecha 21 de junio de 2006 de la Presidenta del Consejo en la que solicitaba el asesoramiento de la Comisión de Consolidación de la Paz sobre la situación en Burundi y Sierra Leona. UN أتشرف بأن أشير إلى الرسالة المؤرخة 21 حزيران/يونيه 2006 الموجهة من رئيس المجلس والتي يلتمس فيها مشورة لجنة بناء السلام بشأن الحالة السائدة في كل من بوروندي وسيراليون.
    Tengo el honor de referirme a la carta de fecha 29 de enero de 1993 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Representante Permanente de Ucrania ante las Naciones Unidas y distribuida con la signatura S/25195 de 29 de enero de 1993. UN أتشرف بأن أشير إلى الرسالة المؤرخة ٢٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ ، الموجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من الممثل الدائم ﻷوكرانيا لدى اﻷمم المتحدة ، والمعممة تحت الرمز S/25195 في ٢٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ .
    Tengo el honor de referirme a la carta de mi predecesor de fecha 23 de febrero de 2005 (S/2005/121). UN أكتب إليكم بالإشارة إلى رسالة سلفي المؤرخة 23 شباط/فبراير 2005 (S/2005/121).
    Tengo el honor de referirme a la carta de mi predecesor de fecha 7 de julio de 2004 (S/2004/557). UN أكتب إليكم بالإشارة إلى رسالة سلفي المؤرخة 7 تموز/يوليه 2004 (S/2004/557).
    Tengo el honor de referirme a la carta de 23 de febrero de 2005 (S/2005/110) de mi predecesor. UN أكتب إليكم بالإشارة إلى رسالة سلفي المؤرخة 23 شباط/فبراير 2005 (S/2005/110).
    Tengo el honor de referirme a la carta de mi predecesor de fecha 7 de noviembre de 2002 (S/2002/1232). UN أكتب إليكم بالإشارة إلى رسالة سلفي المؤرخة 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 (S/2002/1232).
    Tengo el honor de referirme a la carta de mi predecesor de fecha 27 de febrero de 2004 (S/2004/153). UN أشير إلى رسالة سلفي المؤرخة 27 شباط/فبراير 2004 (S/2004/153).
    Tengo el honor de referirme a la carta de mi predecesor de fecha 9 de agosto de 2004 (S/2004/663). UN أود أن أشير إلى رسالة سلفي المؤرخة 9 آب/أغسطس 2004 (S/2004/663).
    Tengo el honor de referirme a la carta de fecha 10 de julio de 1995 (S/1995/559, anexo) que le dirigió el Ministro de Relaciones Exteriores de Egipto sobre la agresión perpetrada por Egipto contra el territorio sudanés de Halaib, así como a las alegaciones, acusaciones y calumnias manifestadas en esa carta sobre el tema de los supuestos hechos y verdades históricos. UN أشير إلى رسالة وزير خارجية مصر إلى سيادتكم بتاريخ ١٠ تموز/يوليه ١٩٩٥ بشأن العدوان المصري على أرض حلايب السودانية، وما ساقه من مزاعم وادعاءات وافتراءات بشأن ما زعمت الرسالة بأنه مخالف للحقيقة والثوابت التاريخية.
    Tengo el honor de referirme a la carta del Encargado de Negocios de la " República Federativa de Yugoslavia " (Serbia y Montenegro) (S/25425) de fecha 17 de marzo de 1993. UN أتشرف بأن أشير الى الرسالة المؤرخة ١٧ آذار/مارس ١٩٩٣ (S/25425)الموجهة من القائم باﻷعمال المؤقت ﻟ " جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية " )صربيا والجبل اﻷسود(.
    En mi calidad de Presidente del Buró de Coordinación del Movimiento de los Países No Alineados, tengo el honor de referirme a la carta de fecha 13 de octubre de 2000 dirigida al Presidente de la Asamblea General por el Presidente del Grupo de Estados Árabes para el mes de octubre, el Representante Permanente del Iraq ante las Naciones Unidas. UN بصفتي رئيس المكتب التنسيقي لحركة بلدان عدم الانحياز، أتشرف بالإشارة إلى الرسالة المؤرخة 13 تشرين الأول/أكتوبر والموجهة إلى رئيس الجمعية العامة من رئيس المجموعة العربية في شهر تشرين الأول/أكتوبر، وهو الممثل الدائم للعراق لدى الأمم المتحدة.
    Tengo el honor de referirme a la carta de mi predecesor, de fecha 30 de abril de 2004 (S/2004/375), por la que se transmitía el cuarto informe del Paraguay presentado al Comité contra el Terrorismo con arreglo al párrafo 6 de la resolución 1373 (2001). UN أكتب لكم مشيرا إلى رسالة سلفي المؤرخة 30 نيسان/أبريل 2004 (S/2004/375) التي أحال بها تقريرا رابعا مقدما من باراغواي إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001).
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de referirme a la carta de fecha 22 de septiembre de 1995 que dirigí al Presidente de la Asamblea General y que le fue remitida a usted el 12 de octubre de 1995. UN بناء على تعليمات من حكومتي، لي الشرف بأن أشير إلى رسالتي الموجهة إلى رئيس الجمعية العامة المؤرخة ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ والتي أحيلت إليكم بتاريخ ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥.
    Tengo el honor de referirme a la carta de mi predecesor, de fecha 16 de diciembre de 2004 (S/2004/997). UN أكتب إليكم إيماء إلى رسالة سلفي المؤرخة 16 كانون الأول/ديسمبر 2004 (S/2004/997).
    Tengo el honor de referirme a la carta de fecha 10 de mayo de 1993 que dirigió a Vuestra Excelencia el Representante Permanente de Croacia ante las Naciones Unidas (S/25748). UN أكتب إليكم بشأن الرسالة المؤرخة ٠١ أيار/مايو ٣٩٩١ الموجهة إليكم من الممثل الدائم لكرواتيا لدى اﻷمم المتحدة (S/25748).
    Tengo el honor de referirme a la carta de mi predecesor, de fecha 7 de enero de 2004 (S/2004/22), por la que se transmitía el cuarto informe de Estonia presentado al Comité contra el Terrorismo con arreglo al párrafo 6 de la resolución 1373 (2001). UN برجاء الرجوع إلى رسالة سلفي المؤرخة 7 كانون الثاني/ يناير 2004 (S/2004/22) التي يحيل بها التقرير الرابع لأستونيا المقدم عملا بأحكام الفقرة 6 من القرار 1373 (2001).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more