"de reforma de la justicia" - Translation from Spanish to Arabic

    • إصلاح العدالة
        
    • لإصلاح العدالة
        
    • لإصلاح نظام العدالة
        
    • لإصلاح القضاء
        
    • إصلاح نظم العدالة
        
    • إصلاح نظام العدالة
        
    • لإصلاح قطاع العدالة
        
    • إصلاح قطاع العدالة
        
    • اصلاح العدالة
        
    • اصلاح نظام العدالة
        
    • لإصلاح نظم العدالة
        
    • لإصلاح النظام القضائي
        
    • لإصلاح جهاز العدالة
        
    • الخاصة بإصلاح نظم العدالة
        
    • إصلاح لقضاء
        
    Miembro de la Comisión de reforma de la justicia, establecida por el Presidente de la República en 1999 UN عضو في لجنة إصلاح العدالة التي شكّلها السيد رئيس الجمهورية في عام 1999.
    La ejecución de proyectos importantes en el Afganistán redundó en el aumento de las actividades de reforma de la justicia penal. UN وتعزى الزيادة التي حدثت في أنشطة إصلاح العدالة الجنائية بصفة رئيسية إلى مشاريع كبيرة في أفغانستان.
    Cabe citar, a título de ejemplo, la formulación actual de un proyecto de reforma de la justicia penal en Argelia que lleva incorporado un componente especialmente diseñado para la lucha contra el terrorismo. UN فعلى سبيل المثال، يجري حاليا صوغ مشروع اقتراح لإصلاح العدالة الجنائية في الجزائر يشمل عنصرا عن الإرهاب.
    Se ha formulado para el Afganistán un programa amplio de reforma de la justicia penal y reconstrucción, el cual está en vías de ejecución. UN وقد صيغ لأفغانستان برنامج شامل لإصلاح نظام العدالة الجنائية والتعمير يجري تنفيذه حاليا.
    125. Cabe señalar que la Comisión Nacional de reforma de la justicia, instaurada por el Presidente de la República en 2000, recomendó la armonización de las leyes internas con las convenciones internacionales ratificadas por Argelia. UN 125- ومن المفيد التأكيد على أن اللجنة الوطنية لإصلاح القضاء التي أنشأها رئيس الجمهورية في عام 2000 قد أوصت بتحقيق المطابقة بين التشريع الداخلي والاتفاقيات الدولية التي صدقت عليها الجزائر.
    Esa estrategia se ha ejecutado mediante el fortalecimiento de la Dependencia de reforma de la justicia penal con recursos del presupuesto ordinario. UN وقد نُفّذت هذه الاستراتيجية من خلال تعزيز وحدة إصلاح نظم العدالة الجنائية باستخدام موارد من الميزانية العادية.
    Es indispensable que se asigne prioridad a los proyectos de reforma de la justicia penal. UN ومشاريع إصلاح العدالة الجنائية ينبغي إدراجها ضمن الأولويات المحددة.
    Forman parte de la comisión los ministerios de justicia, relaciones exteriores, interior, hayy y asuntos religiosos, así como la Comisión de reforma de la justicia y el Tribunal Supremo. UN وتشمل اللجنة وزارات العدل والخارجية والداخلية والحج والشؤون الدينية، فضلا عن لجنة إصلاح العدالة والمحكمة العليا.
    Miembro de la Comisión de reforma de la justicia, establecida por el Presidente de la República en 1999 UN عضو في لجنة إصلاح العدالة التي شكّلها السيد رئيس الجمهورية في عام 1999.
    Muchas de estas recomendaciones se han tenido en cuenta por parte de la Comisión de reforma de la justicia y se están aplicando de forma progresiva. UN وقد وضعت لجنة إصلاح العدالة هذه التوصيات في اعتبارها ويجري تنفيذها بصورة تدريجية.
    Este paquete de medidas constituirá la base del programa de reforma de la justicia penal en el Yemen. UN وهذه الحزمة سوف تشكل أساساً لبرنامج إصلاح العدالة الجنائية في اليمن.
    Reforma de la Justicia Penal Región: Elaborar proyectos de reforma de la justicia penal en Egipto, el Iraq y otros países UN :: المنطقة: صوغ مشاريع لإصلاح العدالة الجنائية في العراق ومصر وبلدان أخرى
    Conviene subrayar que la Comisión nacional de reforma de la justicia había recomendado la armonización de la legislación interna con los instrumentos internacionales ratificados por Argelia. UN ومن المفيد إبراز أن اللجنة الوطنية لإصلاح العدالة كانت قد أوصت بمواءمة التشريع الداخلي مع الاتفاقيات الدولية المصدّق عليها من طرف الجزائر.
    Sobre la base de evaluaciones anteriores, la UNODC dio inicio a un programa de reforma de la justicia penal en Somalilandia y está ejecutando un programa nacional en Etiopía. UN واستناداً إلى تقييمات سابقة، شرع المكتب في تنفيذ برنامج لإصلاح نظام العدالة الجنائية في صوماليلاند، وهو يقوم بتنفيذ برنامج وطني في إثيوبيا.
    49. Un amplio proyecto de reforma de la justicia penal se formuló en la Jamahiriya Árabe Libia, con aspectos relacionados con la justicia de menores, la reforma penitenciaria, la capacitación de jueces y la asistencia jurídica. UN 49- وصُمّم مشروع شامل لإصلاح نظام العدالة الجنائية في الجماهيرية العربية الليبية وتضمّن جوانب تتصل بقضاء الأحداث، وإصلاح السجون، وتدريب القضاة، والمساعدة القانونية.
    Como resultado de la revisión general del sistema de justicia en 2005, se ha creado un programa de reforma de la justicia; uno de sus objetivos será armonizar toda la legislación con los instrumentos internacionales ratificados por el Chad. UN وقد وضع برنامج لإصلاح القضاء استناداً إلى الاستعراض العام الذي أجري للنظام القضائي في عام 2005، وكان أحد أهداف الإصلاح مواءمة جميع التشريعات مع الصكوك الدولية التي صدقت عليها تشاد.
    Asistencia técnica al Ministerio de Justicia para aplicar el Plan estratégico de reforma de la justicia, a fin de facilitar el funcionamiento de un sistema judicial independiente, eficiente y accesible en el marco del documento de estrategia de lucha contra la pobreza UN تقديم المساعدة التقنية إلى وزارة العدل في مجال تنفيذ الخطة الاستراتيجية لإصلاح القضاء الرامية إلى دعم عمل السلطة القضائية لجعلها مستقلة وفعالة وتيسير الوصول إليها في إطار ورقة استراتيجية الحد من الفقر
    En su División de Operaciones, de la Subdivisión de Seguridad Humana, la Dependencia de lucha contra el VIH/SIDA y la Dependencia de reforma de la justicia Penal han trabajado conjuntamente en respuesta al VIH/SIDA en las cárceles. UN وفي فرع الأمن البشري التابع لشعبة العمليات، واصلت وحدة الأيدز وفيروسه ووحدة إصلاح نظم العدالة الجنائية العمل معا لأجل الاستجابة لمسألة الأيدز وفيروسه في السجون.
    iii) 1985 Fui Experto consultor de las Naciones Unidas en Roma (Italia) en relación con un proyecto de preparación de planes de reforma de la justicia penal en Namibia. UN ' ٣ ' ١٩٨٥: عملت خبيرا استشاريا لﻷمم المتحدة بشأن مشروع ﻹعداد خطط تهدف الى إصلاح نظام العدالة الجنائية في ناميبيا، روما بإيطاليا.
    Además, el Gobierno de Guinea puso en marcha un ambicioso proceso de reforma de la justicia, para el que solicitó el apoyo de las Naciones Unidas. UN وفضلا عن ذلك، فقد بدأت الحكومة الغينية عملية طموحة لإصلاح قطاع العدالة التمست لأجلها دعم الأمم المتحدة.
    Ese problema se estaba tratando de resolver con el Programa sectorial de reforma de la justicia del Gobierno y el BID. UN ويجري التصدي لهذا الأمر من خلال برنامج إصلاح قطاع العدالة الذي وضعته الحكومة بالاشتراك مع مصرف التنمية للبلدان الأمريكية.
    211. A continuación figuran los indicadores verificables de los logros del programa de reforma de la justicia penal. UN 211- فيما يلي مؤشرات النجاح القابلة للتحقق منها بشأن برنامج اصلاح العدالة الجنائية.
    Esa originalidad se manifiesta de una forma muy interesante, por ejemplo en el programa de reforma de la justicia, que tiene en cuenta las costumbres indias en las actuaciones judiciales. UN وثمة عنصر جديد شديد اﻷهمية يتمثل في برنامج اصلاح نظام العدالة الذي يأخذ في الحسبان أعراف الهنود في إطار إجراءات المحاكم.
    En 2007 la ONUDD dirigió más de 12 misiones de reforma de la justicia en países en desarrollo en transición y que habían pasado por situación de conflicto, incluidos cinco grandes programas judiciales, principalmente en África. UN وفي عام 2007، قاد المكتب ما يربو على 12 بعثة لإصلاح نظم العدالة في بلدان تمر بمرحلة انتقالية أو بمرحلة ما بعد النـزاع وبلدان نامية، أكثرها في أفريقيا، وشمل ذلك 5 برامج قضائية كبيرة.
    Con arreglo a la estrategia congoleña de reforma de la justicia y en estrecha consulta con las autoridades congoleñas, la MONUSCO seguirá apoyando la ejecución del programa plurianual conjunto de las Naciones Unidas de apoyo a la justicia a fin de desarrollar el sistema de justicia penal, la policía, el poder judicial y el sistema penitenciario y el apoyo programático estratégico a nivel central en Kinshasa. UN وسوف تواصل البعثة كذلك دعم تنفيذ البرنامج المشترك المتعدد السنوات لدعم العدالة من أجل تطوير نظام العدالة الجنائية والشرطة والقضاء والسجون وتوفير دعم برنامجي استراتيجي على المستوى المركزي في كينشاسا، وذلك بالتشاور الوثيق مع السلطات الكونغولية ووفقا للاستراتيجية الكونغولية لإصلاح جهاز العدالة.
    39. Se tiene previsto completar en junio de 2005 la primera fase del proyecto concerniente a la justicia de menores en Angola, que figura en la categoría temática de reforma de la justicia penal. UN 39- ومن المنتظر أن تنتهي المرحلة الأولى من أنشطة مشروع قضاء الأحداث الأنغولي التي تتضمنها المجموعة الخاصة بإصلاح نظم العدالة في حزيران/يونيه 2005.
    Con la asistencia técnica de la UNODC, se hallaba en marcha en ese país un proceso de reforma de la justicia de menores y se estaba mejorando la rehabilitación de las jóvenes recluidas en centros de detención de menores con apoyo individualizado y el suministro de muy diversos servicios. UN وذُكر أنه تجري في ذلك البلد، بمساعدة تقنية من مكتب المخدرات والجريمة، عملية إصلاح لقضاء الأحداث، كما يجري تحسين برامج إعادة تأهيل الفتيات الموقوفات في مراكز احتجاز الأحداث، بتوفير دعم فردي وتقديم طائفة من الخدمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more