:: Mantener la voluntad política necesaria para aprobar y aplicar la ley de reforma de la seguridad social e inteligencia | UN | :: الحفاظ على الإرادة السياسية اللازمة لاعتماد وتنفيذ قانون إصلاح الأمن الوطني والاستخبارات |
i) Modificar el primer compromiso para que se haga eco de la aprobación de la Ley de reforma de la seguridad nacional y de la inteligencia. | UN | ' 1` تعديل الالتزام الأول كي يعكس اعتماد قانون إصلاح الأمن الوطني والاستخبارات. |
Propuesta: mantener la voluntad política necesaria para aplicar la Ley de reforma de la seguridad nacional y de la inteligencia. | UN | المقترح: الحفاظ على الإرادة السياسية اللازمة لتنفيذ قانون إصلاح الأمن الوطني والاستخبارات. |
El legislativo ha promulgado la tan esperada Ley de reforma de la seguridad nacional y de la inteligencia, que racionaliza el sector de la seguridad de Liberia. | UN | واعتمدت السلطة التشريعية قانون إصلاح الأمن الوطني والاستخبارات الذي طال انتظاره والذي يقوم بترشيد قطاع الأمن في ليبريا. |
Aplicación de la Ley de reforma de la seguridad relativa a las funciones y responsabilidades de la estructura de seguridad | UN | سن تشريع الإصلاح الأمني بشأن أدوار ومسؤوليات البنيان الأمني |
:: Intervención del público en el diálogo sobre el contenido de la Ley de reforma de la seguridad nacional y de la inteligencia | UN | :: إشراك الجمهور في الحوار المتعلق بمضمون قانون إصلاح الأمن الوطني والاستخبارات |
:: Participación del público en el diálogo sobre el contenido de la Ley de reforma de la seguridad nacional y de la inteligencia. | UN | :: اشتراك الجمهور في الحوار المتعلق بمحتويات قانون إصلاح الأمن الوطني والاستخبارات. |
Se celebraron 2 reuniones en el tercer trimestre de 2012 para examinar la aplicación de la Ley de reforma de la seguridad Nacional y de los Servicios de Inteligencia. | UN | عُقِد اجتماعان في الربع الثالث من عام 2012 من أجل مناقشة تنفيذ قانون إصلاح الأمن الوطني والاستخبارات. |
Según lo dispuesto en la Ley de reforma de la seguridad nacional y de la inteligencia, el Asesor de Seguridad Nacional desempeña las funciones de Secretario del Consejo. | UN | ووفقا لما يقضي به قانون إصلاح الأمن الوطني والاستخبارات، يتولى مستشار الأمن الوطني مهمة أمانة المجلس. |
Otras novedades relativas a la aplicación de la Ley de reforma de la seguridad y de la inteligencia | UN | جوانب التقدم الأخرى بشأن تنفيذ قانون إصلاح الأمن الوطني والاستخبارات |
Como ya se indicó, el PNUD presta apoyo para lograr algunos de los puntos de referencia en materia de reforma de la seguridad y gobernanza. | UN | وحسبما ورد من قبل، يقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الدعم الذي يستهدف تحقيق بعض المعايير في مجالي إصلاح الأمن والإدارة. |
El poder ejecutivo presentó al órgano legislativo la tan esperada legislación general conocida como " ley de reforma de la seguridad nacional e inteligencia " . | UN | عرضت السلطة التنفيذية على الهيئة التشريعية القانون الجامع الذي طال انتظاره والمعروف بقانون إصلاح الأمن الوطني والمخابرات. |
En agosto de 2011, la Asamblea legislativa aprobó la ley de reforma de la seguridad y los servicios de inteligencia, cuya aprobación se había retrasado. | UN | وقد أقرت الهيئة التشريعية في آب/أغسطس 2011 قانون إصلاح الأمن والاستخبارات في ليبريا الذي تأخر إصداره. |
Productos obtenidos (número Orientación y apoyo de infraestructura para una sesión pública en la Asamblea Legislativa sobre la Ley de reforma de la seguridad Nacional e Inteligencia | UN | تقديم التوجيه ودعم الهياكل الأساسية اللازمة لعقد جلسة استماع عامة في الهيئة التشريعية، بشأن قانون إصلاح الأمن الوطني والاستخبارات |
La Ley de reforma de la seguridad nacional y de la inteligencia aclaró las funciones y responsabilidades del Consejo de Seguridad Nacional y las del Asesor de Seguridad Nacional y los consejos de seguridad a nivel de condado y de distrito. | UN | وقد بين قانون إصلاح الأمن الوطني والاستخبارات أدوار ومسؤوليات مجلس الأمن الوطني وكذلك أدوار ومسؤوليات مستشار الأمن الوطني ومجالس أمن الأقضية والمقاطعات التابعة له. |
1. Mantener la voluntad política necesaria para aplicar la Ley de reforma de la seguridad nacional y de la inteligencia | UN | 1 - الحفاظ على الإرادة السياسية اللازمة لتنفيذ قانون إصلاح الأمن الوطني والاستخبارات |
1. Mantener la voluntad política necesaria para aplicar la Ley de reforma de la seguridad nacional y de la inteligencia | UN | 1 - الحفاظ على الإرادة السياسية اللازمة لتنفيذ قانون إصلاح الأمن الوطني والاستخبارات |
Si bien en la Ley de reforma de la seguridad nacional y de la inteligencia también se prevé el establecimiento de consejos de seguridad de distrito, esos consejos todavía no se han establecido. | UN | وعلى الرغم من أن قانون إصلاح الأمن الوطني والاستخبارات ينص أيضا على إنشاء مجالس أمن للمناطق، فإن هذه المجالس لم تُنشأ بعد. |
La aplicación de la Ley de reforma de la seguridad Nacional e Inteligencia siguió siendo lenta. | UN | 36 - ولا يزال تنفيذ قانون إصلاح الأمن الوطني والاستخبارات لعام 2011 بطيئا. |
Es imperioso aumentar la representación de las mujeres en todas las partes de los procesos de reforma de la seguridad y las iniciativas de desarme, como se estipula en la resolución 1325. | UN | ومن اللازم زيادة تمثيل النساء في جميع مكونات عمليات الإصلاح الأمني ومبادرات نزع السلاح، وفقاً لما ينص عليه القرار 1325. |
1.2.2 Aplicación de la Ley de reforma de la seguridad relativa a las funciones y responsabilidades de la estructura de seguridad | UN | 1-2-2 سن تشريع الإصلاح الأمني بشأن أدوار ومسؤوليات البنيان الأمني |