"de reforma del sector" - Translation from Spanish to Arabic

    • إصلاح القطاع
        
    • لإصلاح القطاع
        
    • إصلاح قطاع
        
    • لإصلاح قطاع
        
    • المتعلقة بإصلاح القطاع
        
    • وإصلاح القطاع
        
    • المتعلقة بإصلاح قطاع
        
    • لإصلاح هذا القطاع
        
    • المعني بإصلاح القطاع
        
    • تحديث القطاعات
        
    • تتعلق بإصلاح قطاع
        
    • المعنية بإصلاح قطاع
        
    • المعني بإصلاح قطاع
        
    • المتعلق بإصلاح القطاع
        
    • المتعلق بإصلاح قطاع
        
    Entre éstos figuran el Fondo Social para el Desarrollo, el Programa de Reforma Económica, la Oficina de Empresas Públicas y la Secretaría de reforma del sector Público. UN وتشمل هذه البرامج الصندوق الاجتماعي لتنمية برنامج اﻹصلاح الاقتصادي، ومكتب المشاريع العامة وأمانة إصلاح القطاع العام.
    El Departamento ha fomentado, asimismo, el intercambio de información sobre prácticas y normas en materia de reforma del sector público. UN ودعمــت هــذه اﻹدارة أيضا عمليــة تبادل المعلومات بشأن الممارســات والسياسات في مجال إصلاح القطاع العام.
    El UNICEF y la OMS también están colaborando en la Iniciativa de Bamako y otras iniciativas en materia de reforma del sector de la salud en África. UN كما تتعاون اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية في مبادرة باماكو وغيرها من مبادرات إصلاح القطاع الصحي في أفريقيا.
    En la actualidad no existen planes coherentes de reforma del sector de la seguridad para conseguir ese objetivo. UN ولا توجد في الوقت الراهن خطط متسقة لإصلاح القطاع الأمني من أجل تحقيق هذا الهدف.
    En 2002, Tonga emprendió un programa de reforma del sector público y de la economía. UN وقد شرعت تونغا في تنفيذ برنامج لإصلاح القطاع العام والإصلاح الاقتصادي في سنة 2002.
    :: 1 directriz del Departamento sobre las políticas de reforma del sector de la seguridad UN :: إعداد توجيه متعلق بالسياسات لإدارة عمليات حفظ السلام بشأن إصلاح قطاع الأمن
    Este fondo fiduciario se estableció para ser parte de un programa amplio de reforma del sector forestal. UN أنشئ هذا الصندوق الاستئماني ليكون جزءا من برنامج شامل لإصلاح قطاع الغابات.
    Se está estableciendo una dependencia sustantiva similar para que se encargue de los programas de reforma del sector público cuya ejecución se ha encomendado a la UNOPS. UN ويجري حاليا إنشاء وحدة مماثلة للبرامج التي عهد بتنفيذها إلى مكتب خدمات المشاريع في مجال إصلاح القطاع العام.
    Se espera que las comunicaciones de los expertos nacionales sobre este tema presenten las experiencias y opiniones específicas de los países en relación con el proceso de reforma del sector agrícola. UN ويتوقع أن تبين عروض الخبراء القطريين بشأن هذا البند تجارب وآراء بلدان محددة فيما يخص عملية إصلاح القطاع الزراعي.
    En el plano nacional, en Honduras, se ha prestado apoyo al proceso de reforma del sector sanitario, haciendo hincapié en estrategias prioritarias. UN وعلى الصعيد الوطني، في هندوراس، قُدم الدعم لعملية إصلاح القطاع الصحي مع التركيز على الاستراتيجيات ذات الأولوية.
    Para hacer frente a estos problemas el UNICEF estaba tratando de conseguir la colaboración de otros asociados como parte de los programas de reforma del sector de salud en 11 países. UN وفي مواجهة هذه التحديات، سعت اليونيسيف إلى التعاون مع شركاء آخرين بوصف ذلك جزءا من برامج إصلاح القطاع الصحي في 11 بلدا.
    En la actualidad, el programa de reforma del sector de la salud, que constituye una actualización y una mejora del plan, es la base de las inversiones del sector. UN واليوم، فإن خطة إصلاح القطاع الصحي التي تستكمل الخطة الأصلية وتعمل على تحسينها، تمثل أساس الاستثمارات في قطاع الصحة.
    De hecho, un defecto importante de muchos programas de reforma del sector público ha sido la falta de un claro compromiso de los dirigentes con esa labor. UN وهناك ضعف رئيسي في العديد من برامج إصلاح القطاع العام، لا يزال يتمثل عمليا في الافتقار إلى التزام حقيقي من القيادة بهذه الجهود.
    Se trataba de un primer paso fundamental para aplicar un programa eficaz de reforma del sector de la seguridad. UN وتلك خطوة أولى حاسمة الأهمية في تنفيذ برنامج فعال لإصلاح القطاع الأمني.
    Está previsto que esas estrategias se incorporen a un programa general de reforma del sector de la seguridad para su debate en la próxima mesa redonda dedicada a esa reforma. UN ويتوقع أن تُدمَج هذه الاستراتيجيات في برنامج شامل لإصلاح القطاع الأمني تجرى مناقشته في اجتماع المائدة المستديرة المقبل.
    El Gobierno aprobó un programa de reforma del sector de la seguridad durante la mesa redonda para la reforma del sector de la seguridad UN اعتمدت الحكومة برنامجا قطاعيا لإصلاح قطاع الأمن خلال اجتماع المائدة المستديرة لإصلاح القطاع الأمني
    Entre las nuevas prioridades pueden mencionarse apoyo a la Unión Africana para que elabore su propia estrategia de reforma del sector de la seguridad. UN وللقدرة أولويات إضافية تشمل توفير الدعم للاتحاد الأفريقي لوضع استراتيجيته الخاصة لإصلاح القطاع الأمني.
    Un programa de reforma del sector financiero ha animado a las instituciones del sector privado a apoyar la microfinanciación. UN وهناك برنامج لإصلاح القطاع المالي يشجع مؤسسات القطاع الخاص على دعم التمويل البالغ الصغر.
    También se hizo referencia en varios casos al papel del UNICEF en el proceso de reforma del sector de la salud, especialmente con respecto al aumento de la capacidad de las instituciones nacionales. UN كذلك، تكررت إثارة مسألة دور اليونيسيف في عملية إصلاح قطاع الصحة، ولا سيما من حيث بناء قدرات المؤسسات الوطنية.
    En 1997 se prestó mucha atención al proceso de reforma del sector de la salud y se adoptaron muchas medidas al respecto. UN منظمة الصحة العالمية ٥٧ - وجه قدر كبير من الاهتمام والجهد نحو عملية إصلاح قطاع الصحة في عام ١٩٩٧.
    Se estableció un grupo de trabajo para que preparara un inventario de las diversas políticas de reforma del sector de los recursos hídricos, las evaluara y facilitara el intercambio de experiencias. UN وشكل فريق عامل لإعداد قائمة بمختلف سياسات إصلاح قطاع المياه، وتقييم هذه السياسات، وتيسير تبادل الخبرات.
    Se encuentra en fase de ejecución un programa exhaustivo de reforma del sector energético. UN ويجري تنفيذ برنامج شامل لإصلاح قطاع الطاقة.
    Esto exigirá a su vez mayores progresos en las cinco tareas de reforma del sector de la seguridad. UN وسوف يتطلب ذلك إحراز المزيد من التقدم بشأن جميع البنود الخمسة المتعلقة بإصلاح القطاع الأمني.
    Gráfico II Tareas relacionadas con procesos políticos y con actividades de policía, penitenciarias y de reforma del sector de seguridad encomendadas a las misiones políticas especiales sobre el terreno 1993-2011 UN عدد المهام المأذون بها في ما يتصل بالعمليات السياسية وعمل الشرطة، والسجون وإصلاح القطاع الأمني في البعثات السياسية الخاصة الميدانية، بين عامي 1993 و 2011
    :: 60 reuniones con el Gobierno, los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas y los donantes para coordinar las actividades de reforma del sector de la seguridad UN :: 60 اجتماعا مع الحكومة ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها والجهات المانحة لتنسيق الأنشطة المتعلقة بإصلاح قطاع الأمن
    Se celebraron ocho de estas reuniones con el fin unificar las intervenciones en el sector judicial para facilitar la ejecución del Plan trienal estratégico de reforma del sector judicial.. UN وقد عُقدت ثمانية من هذه الاجتماعات لتنسيق التدخلات في قطاع العدالة للمساعدة على تنفيذ استراتيجية الثلاث سنوات لإصلاح هذا القطاع.
    La Oficina, más que un conjunto de entidades individuales, consolida en una oficina las siguientes capacidades existentes: policía, justicia, correccionales, actividades relativas a las minas, y desarme, desmovilización y reintegración, y establece una nueva capacidad de reforma del sector de la seguridad. UN والمكتب ليس مجرد مجموعة من الكيانات الفردية، فإنه يجمع في مكتب واحد القدرات القائمة التالية: الشرطة، والقضاء، والشؤون الإصلاحية التأديبية، ومكافحة الألغام، ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، بالإضافة إلى إقامة الكيان الجديد المعني بإصلاح القطاع الأمني.
    Estudio del CERED (1998) y documentos del Ministerio de reforma del sector Público (2003). UN دراسة لمركز الدراسات والأبحاث الديمغرافية (1998) ووزارة تحديث القطاعات العامة (2003)
    Muchos Estados Miembros han prestado asistencia a otros procesos nacionales de reforma del sector de la seguridad. UN وقد قدمت دول أعضاء كثيرة المساعدة لعمليات وطنية أخرى تتعلق بإصلاح قطاع الأمن.
    Reunión con el Comité Sectorial de reforma del sector de la seguridad UN اجتماع مع اللجنة القطاعية المعنية بإصلاح قطاع الأمن
    a) Un asesor adjunto de reforma del sector de la seguridad (P-4); UN (أ) وظيفة لنائب المستشار المعني بإصلاح قطاع الأمن (ف-4)؛
    V. La actividad de la misión de policía y de la misión de reforma del sector de la seguridad UN خامسا - نشاط بعثة الشرطة والنشاط المتعلق بإصلاح القطاع الأمني
    6. Exhortar a las autoridades congoleñas a que intensifiquen con carácter urgente sus medidas de reforma del sector de la seguridad, incluidos el ejército, la policía y el sector de la justicia, acoger favorablemente a este respecto la mesa redonda sobre la reforma del sector de la seguridad que se celebró los días 25 y 26 de febrero de 2008 en Kinshasa e intercambiar puntos de vista sobre el camino a seguir. UN 6 - دعوة السلطات الكونغولية إلى أن تكثف على وجه الاستعجال جهودها الرامية إلى إصلاح قطاع الأمن، بما في ذلك الجيش والشرطة وقطاع العدل، وأن ترحب في هذا الصدد باجتماع المائدة المستديرة المتعلق بإصلاح قطاع الأمن الذي عقد في يومي 25 و 26 شباط/فبراير في كينشاسا، وأن تناقش سبل المضي قدما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more