"de reglas del reglamento" - Translation from Spanish to Arabic

    • من قواعد النظام الإداري
        
    • من النظام اﻹداري
        
    Apéndices de la serie 300 de reglas del Reglamento del Personal UN تذييلات للمجموعة 300 من قواعد النظام الإداري للموظفين
    Ese nuevo sistema de contratos contemplaba tres tipos de nombramientos con arreglo a una sola serie de reglas del Reglamento del Personal: UN وتنص الترتيبات التعاقدية الجديدة على ثلاثة أنواع من التعيينات في إطار مجموعة واحدة من قواعد النظام الإداري للموظفين:
    El marco propuesto simplificaba los tipos de contrato reemplazando los múltiples tipos de nombramiento con arreglo a tres series de reglas del Reglamento del Personal por un único contrato de empleo para el personal de las Naciones Unidas, sujeto a un único Reglamento del Personal. UN ومن شأن الإطار المقترح أن يوائم الترتيبات التعاقدية القائمة عن طريق الاستعاضة عن الأنواع المتعددة للتعيين في إطار المجموعات الثلاث من قواعد النظام الإداري للموظفين بعقد موحد لموظفي الأمم المتحدة في إطار مجموعة واحدة من قواعد النظام الإداري للموظفين.
    El texto de esta revisión de la serie 300 de reglas del Reglamento del Personal figura en el anexo II al presente informe. UN ويرد في المرفق الثاني لهذا التقرير نص هذا التنقيح للمجموعة ٣٠٠ من النظام اﻹداري للموظفين.
    Se informó a la Comisión de que el personal local de la FNUOS estaba abarcado por la serie 100 de reglas del Reglamento del Personal. UN وأفيدت اللجنة بأن الموظفين المحليين في قوة المراقبة يندرجون فــي فئــة السلسلة ١٠٠ من النظام اﻹداري للموظفين.
    En el informe se resumen las razones de ser de las propuestas para simplificar los arreglos contractuales en virtud de una sola serie de reglas del Reglamento del Personal, con tres tipos de nombramiento. UN وقد أوجز التقرير الأسس المنطقية التي تعلل مقترحات تبسيط الترتيبات التعاقدية في إطار مجموعة واحدة من قواعد النظام الإداري للموظفين، مع وجود ثلاثة أنواع من التعيينات.
    II. Simplificación de los arreglos contractuales en virtud de una sola serie de reglas del Reglamento del Personal UN ثانيا - تبسيط الترتيبات التعاقدية في إطار مجموعة واحدة من قواعد النظام الإداري
    Una sola serie de reglas del Reglamento del Personal también promovería el trato equitativo de los funcionarios al asegurar que sus condiciones de servicio se rigen por los mismos criterios. UN 16 - ومن شأن تطبيق مجموعة واحدة من قواعد النظام الإداري للموظفين أيضا أن يعزز مبدأ الإنصاف في معاملة الموظفين بإخضاع شروط عملهم لنفس المعايير.
    La racionalización de los arreglos contractuales, que ha sido objeto de debate durante varios años, es una reforma fundamental que dará lugar a un régimen simplificado bajo un conjunto único de reglas del Reglamento del Personal. UN 4 - واستطردت تقول إن تبسيط الترتيبات التعاقدية، الذي كان محل نقاش لسنوات عديدة، كان إصلاحا حاسما سيؤدي إلى نظام مبسط في إطار مجموعة واحدة من قواعد النظام الإداري للموظفين.
    Aunque la Comisión era partidaria de que se adoptase una sola serie de reglas del Reglamento del Personal, consideró que con la estructura sencilla de tres tipos de contratos descrita en el marco contractual de la propia Comisión se podían alcanzar todos los objetivos del Secretario General. 3. Cuestiones relacionadas con los nombramientos continuos UN وفي حين أن اللجنة كانت تحبذ مجموعة واحدة من قواعد النظام الإداري للموظفين، فإنها رأت أن أهداف الأمين العام يمكن تحقيقها جميعا في إطار الهيكل البسيط الذي يتألف من ثلاثة أنواع من العقود على النحو الوارد وصفه في إطار الترتيبات التعاقدية للجنة.
    En la actualidad, el marco contractual empleado por las Naciones Unidas establece distintos tipos de nombramiento en virtud de tres series de reglas del Reglamento del Personal: series 100, 200 y 300. UN 6 - ينص الإطار التعاقدي المعمول به حاليا في الأمم المتحدة على عدة أنواع من التعيينات ضمن ثلاث مجموعات من قواعد النظام الإداري للموظفين، هي المجموعات 100 و 200 و 300.
    En la actualidad, el marco contractual empleado por las Naciones Unidas establece distintos tipos de nombramientos en virtud de tres series de reglas del Reglamento del Personal: las series 100, 200 y 300. UN 11 - ينص الإطار التعاقدي المعمول به حاليا في الأمم المتحدة على أنواع شتى من التعيينات ضمن ثلاث مجموعات من قواعد النظام الإداري للموظفين، هي المجموعات 100 و 200 و 300.
    Por último, la introducción de una sola serie de reglas del Reglamento del Personal simplificaría el marco conceptual, facilitando así su administración, además de aumentar su eficacia en función del costo y su transparencia para los funcionarios. UN 17 - وأخيرا، فإن اعتماد مجموعة واحدة من قواعد النظام الإداري سوف يبسط الإطار التعاقدي، مما يجعل إدارته أسهل وأكثر فعالية من حيث التكلفة، ويزيد من شفافيته بالنسبة للموظفين.
    El Secretario General propone que, con sujeción a una sola serie de reglas del Reglamento del Personal, la duración del nombramiento venga determinada por las necesidades operacionales de la Organización. UN 21 - ويقترح الأمين العام أن تحدد مدة التعيين حسب الاحتياجات التشغيلية للمنظمة، بموجب مجموعة واحدة من قواعد النظام الإداري للموظفين.
    En el ámbito de la elaboración de la política de recursos humanos y la prestación de orientación sobre su interpretación, se hará hincapié en la aplicación de los nuevos arreglos contractuales simplificados y las condiciones de servicio armonizadas en base a un nuevo conjunto de reglas del Reglamento del Personal y tres tipos de arreglos contractuales. UN وفي مجال وضع سياسات الموارد البشرية وتوفير الإرشادات التفسيرية، سينصب التركيز على تنفيذ الترتيبات التعاقدية الجديدة المبسطة وشروط الخدمة المواءمة في إطار مجموعة جديدة واحدة من قواعد النظام الإداري للموظفين وثلاثة أنواع من الترتيبات التعاقدية.
    En el ámbito de la elaboración de la política de recursos humanos y la orientación sobre su interpretación, se hará hincapié en la aplicación de los nuevos arreglos contractuales simplificados y las condiciones de servicio armonizadas en base a un nuevo conjunto de reglas del Reglamento del Personal y tres tipos de arreglos contractuales. UN وفي مجال وضع سياسات الموارد البشرية وتوفير الإرشادات التفسيرية، سينصب التركيز على تنفيذ الترتيبات التعاقدية الجديدة المبسطة وشروط الخدمة الموائمة في إطار مجموعة جديدة واحدة من قواعد النظام الإداري للموظفين وثلاثة أنواع من الترتيبات التعاقدية.
    La introducción de una sola serie de reglas del Reglamento del Personal era de especial importancia en el contexto del desarrollo y la aplicación de Umoja, ya que con ello se elimina la necesidad de tener que desarrollar procesos separados para la gran variedad de diferentes normas, tipos de nombramientos, prestaciones y beneficios con arreglo a las anteriores series 100, 200 y 300 del Reglamento del Personal. UN ويكتسي تطبيق مجموعة واحدة من قواعد النظام الإداري للموظفين أهمية خاصة في سياق وضع وتنفيذ نظام أوموجا، نظراً إلى أنه ألغى الحاجة إلى وضع عمليات منفصلة للمجموعة الواسعة من القواعد المختلفة، وأنواع التعيين، والبدلات والاستحقاقات بموجب المجموعات السابقة 100 و 200 و 300 من قواعد النظام الإداري للموظفين.
    La Comisión recuerda que esta cuestión se volvió pertinente tras la decisión de la Organización de armonizar sus arreglos contractuales y presentar una sola serie de reglas del Reglamento del Personal, que entró en vigor el 1 de julio de 2009. UN وتشير اللجنة إلى أن هذه المسألة أصبحت مهمة بعد أن قررت المنظمة مواءمة ترتيباتها التعاقدية وتطبيق مجموعة واحدة من قواعد النظام الإداري للموظفين الذي دخل حيز النفاذ في 1 تموز/يوليه 2009.
    La serie 300 de reglas del Reglamento del Personal se aplica a los funcionarios contratados expresamente para atender las necesidades especiales de las Naciones Unidas de obtener servicios por períodos de duración limitada. UN تنطبق المجموعة ٣٠٠ من النظام اﻹداري للموظفين على الموظفين المعينين خصيصا لتلبية احتياجات خاصة لﻷمم المتحدة من أجل الاضطلاع بخدمات ذات مدة محدودة.
    La serie 300 de reglas del Reglamento del Personal se aplica a los funcionarios contratados expresamente para atender las necesidades especiales de las Naciones Unidas de obtener servicios por períodos de duración limitada. UN تنطبق المجموعة ٣٠٠ من النظام اﻹداري للموظفين على الموظفين المعينين خصيصا لتلبية احتياجات خاصة لﻷمم المتحدة من أجل الاضطلاع بخدمات ذات مدة محدودة.
    3. Se enmienda el párrafo b) de la sección titulada " Alcance y finalidad de la serie 300 de reglas del Reglamento del Personal " para eliminar la referencia a la duración mínima de tres meses. UN ٣ - تعدل بمقتضى هذا الفقرة )ب( من فرع )نطاق المجموعة ٣٠٠ من النظام اﻹداري للموظفين والقصد منها( لحذف اﻹشارة الى مدة ثلاثة أشهر كحد أدنى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more