"de religión y" - Translation from Spanish to Arabic

    • الدين أو
        
    • والدين
        
    • الديانة أو
        
    • الدين وحرية
        
    • الدين وأن
        
    • الدين والممارسة
        
    • الدين وممارسة
        
    • الدين وتكوين
        
    • الدين ومبدأ
        
    • الدينية والمساواة
        
    • الدينية وحرية
        
    • الدينية وما
        
    • اعتناق الدين
        
    Libertad de religión y de creencias: mandato de la Relatora Especial sobre UN حرية الدين أو المعتقد: ولاية المقررة الخاصة المعنية بحرية الدين
    Directora Comisión de Derechos Humanos, Naciones Unidas, Ginebra. " Discriminación e Intolerancia por Motivo de religión y Creencias en el Mundo " , 1984-1987. UN مديرة لجنة حقوق اﻹنسان، اﻷمم المتحدة، جنيف " التمييز والتعصب على أساس الدين أو المعتقد في العالم " ، ١٩٨٤-١٩٨٧.
    La República Árabe Siria respondió que en su territorio no había ningún caso de objetores de conciencia por motivos de religión y de convicción. UN وقد ردت الجمهورية العربية السورية بأنه ليست هناك حالات للمستنكفين ضميريا في مسائل الدين أو المعتقد في إقليمها.
    Conferencia Internacional Consultiva sobre la Educación Escolar en relación con la Libertad de religión y de Convicciones, la Tolerancia y la No Discriminación UN المؤتمر الاستشاري الدولي المعني بالتعليم المدرسي وصلته بحرية الدين أو العقيدة والتسامح وعدم التمييز
    En la sección III, se analizan situaciones particulares relacionadas con violaciones de la libertad de religión y de creencias. UN ويقدم الفرع ثالثاً تحليلاً لحالات محددة تنطوي على انتهاكات لحرية الدين أو المعتقد.
    Todos los Estados tienen la obligación de proteger la libertad de religión y de creencias y de garantizar la libertad de reunirse en los lugares de culto a todas las comunidades religiosas. UN يقع على عاتق كل دولة واجب حماية حرية الدين أو المعتقد وضمان الحرية لكل المجتمعات الدينية في التجمع في أماكن العبادة.
    6. Libertad de religión y de creencias, de expresión, de asociación y de reunión UN حرّية الدين أو المعتقد، والتعبير، وتكوين الجمعيات والتجمـّع السلمي،
    Libertad de religión y de creencias: mandato de la Relatora Especial sobre la libertad de religión o de creencias UN حرية الدين أو المعتقد: ولاية المقررة الخاصة المعنية بحرية الدين أو المعتقد
    Libertad de religión y de creencias: mandato de la Relatora Especial sobre la libertad de religión o de creencias UN حرية الدين أو المعتقد: ولاية المقررة الخاصة المعنية بحرية الدين أو المعتقد
    Libertad de religión y de creencias: mandato de la Relatora Especial sobre la libertad de religión o de creencias UN حرية الدين أو المعتقد: ولاية المقررة الخاصة المعنية بحرية الدين أو المعتقد
    Libertad de religión y de creencias: mandato de la Relatora Especial sobre la libertad de religión o de creencias UN حرية الدين أو المعتقد: ولاية المقررة الخاصة المعنية بحرية الدين أو المعتقد
    Libertad de religión y de creencias: mandato de la Relatora Especial sobre la libertad de religión o de creencias UN حرية الدين أو المعتقد: ولاية المقررة الخاصة المعنية بحرية الدين أو المعتقد
    La Constitución se basa en la ciudadanía y la libertad de religión y de creencias. UN وأوضح أن الدستور يقوم على المواطنة وحرية الدين أو المعتقد.
    La libertad de religión y de creencias ya está ampliamente protegida en Alemania. UN فحرية الدين أو المعتقد تحظى أصلاً بالحماية الكاملة في ألمانيا.
    La Constitución de la India prohíbe la discriminación por motivos de religión y sexo. UN ويحظر الدستور الهندي التمييز على أساس الدين أو الجنس.
    El Representante del Secretario General encargado de la cuestión de los desplazados internos y los Relatores Especiales sobre la libertad de religión y de convicciones y sobre la promoción y protección del derecho a la libertad de opinión y de expresión, han tomado en cuenta la perspectiva de género en su labor. UN وقام كل من الممثل الخاص للأمين العام المعني بالمشردين داخليا، والمقرر الخاص المعني بحرية الدين أو المعتقد وتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير، بالنظر في الأخذ بمنظور جنساني في أعمالهما.
    La ley vietnamita garantiza el derecho a la libertad de religión y creencias, y estipula que todas las religiones serán tratadas en pie de igualdad por el Estado y que nadie será torturado o detenido por ejercer su derecho a la libertad de religión o de creencias. UN فالقانون الفييتنامي يكفل الحق في حرية الدين والمعتقد وينص على معاملة جميع الأديان على قدم المساواة من قبل الدولة وأنه لا يجوز تعذيب أي شخص أو اعتقاله بسبب ممارسة حقه في حرية الدين أو المعتقد.
    Por lo que respecta a Israel, el Relator Especial reitera las observaciones que formuló en sus informes anteriores y lo exhorta a aumentar la cooperación en pro de la libertad de religión y de creencias. UN وفيما يتعلق بإسرائيل، يعيد المقرر الخاص تأكيد الملاحظات التي قدمها في التقارير السابقة ويدعوها إلى إبداء مزيد من التعاون لما فيه صالح حرية الدين أو المعتقد.
    Al mismo tiempo, se ha informado de que se han tomado algunas medidas administrativas y legales legítimas que no restringen la libertad de religión y que garantizan más posibilidades para la libertad de religión o de creencias de todos los grupos de la sociedad, incluidos los niños. UN وفي الوقت نفسه، هناك تقارير عن اتخاذ تدابير إدارية وقانونية مشروعة لا تحد من حرية الدين وتكفل نطاقا أوسع لحرية الدين أو المعتقد لجميع قطاعات المجتمع، بما في ذلك الأطفال.
    El derecho a la libertad de opinión, de expresión, de pensamiento, de religión y de reunión pacífica UN الحق في حرية الرأي والتعبير والعقيدة والدين والاجتماعي السلمي
    La Asociación respaldó el desarrollo del Comité de Organizaciones no Gubernamentales sobre Libertad de religión y Creencia, que participa activamente en las Naciones Unidas en Nueva York desde 1992. UN وقدمت الرابطة الدعم في تطوير لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بحرية الديانة أو المعتقد، التي تعمل بنشاط في الأمم المتحدة في نيويورك منذ عام 1992.
    La libertad de religión y la libertad de expresión son dos caras de una misma moneda. ¿Quiere esto decir que las personas pueden decir todo lo que les venga a la mente? UN فحرية الدين وحرية التعبير وجهان لعملة واحدة.
    El Estado parte debería velar enérgicamente por el respeto de la libertad de religión y combatir con firmeza la incitación a la discriminación, la hostilidad y la violencia. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل بقوة احترام حرية الدين وأن تكافح بحزم التحريض على التمييز والعداء والعنف.
    El artículo 59 de la Constitución garantizaba la libertad de religión y de culto. UN وتكفل المادة 59 من الدستور حرية الدين والممارسة الدينية.
    Estos hechos reflejan en concreto la verdadera imagen de libertad de religión y de prácticas religiosas del país. UN وتعطي تلك الوقائع صورة حقيقية عن واقع حرية الدين وممارسة الدين في البلد.
    La libertad de religión y de asociación estaba garantizada en los artículos 30 y 31 de la Constitución y se ejercía libremente en el país. UN وتمارس بدون قيود في هايتي حرية الدين وتكوين الجمعيات التي تكفلها المادتان 30 و31 من الدستور.
    57. El Relator Especial observa que la libertad de religión y el principio de igualdad entre las religiones están consagrados en la Constitución de Belarús. UN 57- يحيط المقرر الخاص علما بأن حرية الدين ومبدأ تساوي الأديان منصوص عليهما في دستور بيلاروس.
    1. Respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales, inclusive la libertad de religión y de culto y la igualdad de todos los ciudadanos. UN 1 - احترام حقوق الإنسان واحترام الحريات الأساسية بما فيها حرية العقيدة والممارسة الدينية والمساواة بين جميع المواطنين.
    Esas instituciones de la era de la Carta Atlántica incluyeron otras libertades, como la libertad del temor, la libertad de religión y la libertad de expresión. Esas fueron las semillas y el estímulo para los derechos humanos y las libertades fundamentales de hoy. UN هذه المؤسسات التي تنتمي الى عصر ميثاق اﻷطلسي تضمنت حريات أخرى مثل التحرر من الخوف والحرية الدينية وحرية الكلمـــــة وكانت هذه الحريات هي بذور حقوق الانسان والحريات اﻷساسيــة والحافز اليها.
    3. Restricciones a la libertad de religión y formas de intolerancia conexas UN 3- القيود المفروضة على الحرية الدينية وما يتصل بها من تعصب
    h) Relación entre la libertad de religión y, en particular, el derecho a manifestar creencias religiosas, y el derecho de la mujer a la igualdad; UN (ح) العلاقة بين حرية اعتناق الدين وبوجه خاص الحق في إظهار المعتقدات الدينية، وحق المرأة في المساواة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more