Pero decidió que el contrato de remodelación no se podía asimilar a las condiciones generales. | UN | غير أنَّ المحكمة وجدت أنَّ عقد التجديد لا يمكن مقارنته بالأحكام والشروط العامة. |
Los trabajos de remodelación entrañan otras dificultades, a saber: | UN | أما التعقيدات الإضافية الملازمة لعملية التجديد فهي: |
En total, 51 empresas participaron en los recorridos organizados por el equipo, tras lo cual 35 empresas presentaron un total de 75 propuestas para el proyecto de remodelación. | UN | واشتركت في الزيارة التي نظمها الفريق 51 شركة، قدمت على إثر ذلك ما مجموعه 75 مقترحا يتعلق بمشروع التجديد. |
Ya se han concluido en un 75% las obras del plan de remodelación, que comenzaron en 2003. | UN | وتم حتى الآن إكمال 75 في المائة من خطة التجديد التي بدأت في عام 2003. |
En segundo lugar, la ejecución por fases y la fijación de plazos constituirán un elemento determinante de los gastos de remodelación. | UN | وثانيا، سيكون الجدول الزمني والكيفية التي ستكون عليها مراحل التنفيذ من العوامل المحددة الرئيسية لتكلفة التجديدات. |
Además, las comisarías de policía en Monrovia y en el interior del país padecen una urgente necesidad de remodelación y rehabilitación. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن مرافق الشرطة في مونروفيا، في داخل البلد، بحاجة ماسة إلى التجديد والإصلاح. |
Se modificó y completó el plan de remodelación teniendo en cuenta la decisión de adquirir terrenos adyacentes al cuartel general de la Fuerza para su ampliación | UN | عُدلت خطة التجديد وأنجزت بناء على القرار القاضي باقتناء الأرض المجاورة لمقر القوة من أجل توسيعه |
El Tribunal de Menores de Cap Haïtien no se estableció a causa de no haberse escogido los magistrados del Tribunal y de haberse demorado las obras de remodelación | UN | ولم تُنشأ محكمة الأحداث في كاب هايسيان نظرا لعدم اختيار قضاة المحكمة وتأخر أعمال التجديد |
El Gobierno anfitrión sigue llevando adelante todas las obras de remodelación necesarias. | UN | تواصل الحكومة المضيفة تنفيذ جميع أعمال التجديد اللازمة. |
Los fondos acumulados en la cuenta especial de los Servicios de Administración de Edificios están programados en su totalidad en relación con las actividades de remodelación que se están llevando a cabo en el Centro Internacional de Viena (CIV). | UN | والأموال المتراكمة في الحساب الخاص لخدمات إدارة المباني مبرمجة كليا في إطار أنشطة التجديد الجارية في مركز فيينا الدولي. |
También se están realizando estudios de viabilidad de una posible continuación del programa de remodelación. | UN | كما تجري دراسات جدوى فيما يتصل بمواصلة تنفيذ برنامج التجديد هذا. |
Sin embargo, la demandada nunca había firmado el contrato original de remodelación que incluía el acuerdo de arbitraje. | UN | بيد أنَّ المدَّعَى عليه لم يوقِّع قطّ عقد التجديد الأصلي الذي يتضمن اتفاق التحكيم. |
Al firmar el anexo como garante la demandada no había pasado a ser parte en el contrato original de remodelación, sino que había concertado un nuevo contrato de garantía. | UN | وبتوقيع المرفق كضامن لم يصبح المدَّعَى عليه طرفا في عقد التجديد الأصلي وإنما يكون قد أبرم عقدَ ضمانٍ جديداً. |
Y por eso el mero hecho de que la demandada tuviera conocimiento de las estipulaciones contenidas en el contrato de remodelación no podía considerarse un acuerdo escrito de arbitraje. | UN | وهذا معناه أنَّ مجرد اطّلاع المدَّعَى عليه على بنود عقد التجديد لا يمكن اعتباره اتفاقَ تحكيم مكتوباً. |
Antes del próximo período de sesiones se pondrá en marcha una inspección de salud y seguridad a fin de proporcionar una evaluación más completa de las necesidades de remodelación. | UN | وستنفذ عملية تفتيش تتعلق بالصحة والسلامة قبل انعقاد الدورة القادمة من أجل إعداد تقييم أوفى للحاجة إلى التجديد. |
Sheriff, ¿este edificio ha sufrido algún tipo de remodelación desde el año 1998? | Open Subtitles | أيها الشريف,هل مر هذا المبنى بأي نوع من التجديد منذ عام 1988؟ |
Cabe señalar que el programa de remodelación esencial dará como resultado mejoras en la sostenibilidad del complejo, a saber: | UN | 18 - ينبغي الإشارة إلى أن برنامج أعمال التجديد الأساسية ستؤدي إلى تحسينات تطيل عمر المجمّع وذلك من خلال ما يلي: |
Representan la mayoría de las obras de remodelación necesarias para cumplir las ordenanzas de seguridad personal y de edificación y las exigencias modernas de seguridad, aprovechar de forma racional el espacio existente y servir de forma más eficaz a la labor de la Organización. | UN | وهي تمثل مدى التجديد اللازم للامتثال لقواعد التشييد وحماية الأرواح ومتطلبات الأمن الحديثة واستخدام الحيز القائم استخداما رشيدا وتوفير الدعم المناسب لعمل المنظمة على نحو أكثر فعالية. |
La única cuestión que queda por resolver es cómo llevar a cabo el programa de remodelación de la forma más eficiente y rentable posible. | UN | والمسألة الوحيدة التي تتبقى هي كيفية تنفيذ برنامج التجديدات على أكفأ نحو ممكن وبأقل تكلفة ممكنة. |
Esta suma se destinará a sufragar los gastos de traslado, tales como los gastos de remodelación, mobiliario, accesorios y mudanza. | UN | وسوف يغطي هذا المبلغ تكاليف الانتقال، من قبيل تكاليف التجديدات والأثاث والتجهيزات والنقل. |
Con arreglo al futuro plan de remodelación esos predios pasarían a ser diplomáticos. | UN | ومن المزمع في إطار خطة إعادة التطوير المقبلة أن يجري تحويل هذه المباني إلى مساكن للسلك الدبلوماسي. |