"de representación del personal" - Translation from Spanish to Arabic

    • تمثيل الموظفين
        
    • ممثلي الموظفين
        
    • لتمثيل الموظفين
        
    • بتمثيل الموظفين
        
    • التي تمثل الموظفين
        
    Costo de las actividades de representación del personal durante 1992, 1993 y 1994 UN تكاليف أنشطة تمثيل الموظفين في اﻷعوام ١٩٩٢ و ١٩٩٣ و ١٩٩٤
    En él se refleja la actual composición de los órganos locales de representación del personal en toda la Secretaría. UN ويعكس هذا الرسم التكوين الحالي لهيئات تمثيل الموظفين المحلية في اﻷمانة العامة بأسرها.
    Costo y modalidades de las actividades de representación del personal: datos financieros relativos a los sindicatos y UN تكاليف وطرائق تمثيل الموظفين: بيانات مالية متصلة
    El presente informe se ha distribuido a los órganos de representación del personal de toda la Secretaría para su información, a la espera de que la Asamblea General imparta su orientación y adopte una decisión sobre el enfoque o los enfoques que considere preferibles. UN وقد وزع هذا التقرير على هيئات ممثلي الموظفين في مختلف وحدات اﻷمانة العامة لعلمهم، ريثما تصدر الجمعية العامة توجيها وتتخذ قرارا بشأن النهج أو النهج المفضلة.
    Ha recibido respuestas sólo de unos pocos Estados Miembros sobre la cuestión de la financiación de las actividades de representación del personal a nivel nacional y la proporción de representantes del personal. UN ولم تتلق الفرقة ردودا إلا من عدد قليل من الدول اﻷعضاء عن مسألة تمويلها لتمثيل الموظفين الوطنيين ونسبة هذا التمثيل.
    El monto correspondiente a los gastos de representación del personal en reuniones fue en promedio igual al previsto en el presupuesto, como consecuencia de la decisión del Consejo de participar en las reuniones intergubernamentales. UN وكان المبلغ المتصل بتمثيل الموظفين في الاجتماعات مساويا، في المتوسط، لما هو مذكور في الميزانية بسبب قرار المجلس المشاركة في اجتماعات حكومية دولية.
    La presente disposición no menoscabará el derecho de los representantes de órganos de representación del personal de expresar y defender sus opiniones ante los órganos legislativos que les hayan concedido autorización para ello. UN ولا يلغي هذا الحكم حق ممثلي الهيئات التي تمثل الموظفين في عرض آرائهم والدعوة لها أمام الهيئات التشريعية التي تأذن لهم بعرض آرائهم.
    Cuadro 2 Costos directos e indirectos de las actividades de representación del personal en 1994 UN الجدول ٢ - التكاليف المباشرة وغير المباشرة ﻷنشطة تمثيل الموظفين في ١٩٩٤ مصروفـات
    En consecuencia, la utilidad de los gastos de las actividades de representación del personal parece mínima. UN فإزاء هذه الحالة، يبدو أن الفائدة العائدة من تكاليف أنشطة تمثيل الموظفين محدودة.
    Antes de que se elaborase esa fórmula no había acuerdo alguno sobre la manera de cuantificar el tiempo considerado razonable para las actividades de representación del personal. UN وقبل أن توضع تلك الصيغة لم يكن هناك اتفاق على طريقة تحديد كمية الوقت الذي يعتبر معقولا ﻷنشطة تمثيل الموظفين.
    vii) Costos y modalidades de las actividades de representación del personal UN ' ٧ ' تكاليف وطرائق أنشطة تمثيل الموظفين
    El hecho de carecer totalmente de representación del personal debido al establecimiento de un umbral de ese tipo no contribuiría ciertamente a mejorar las relaciones entre el personal y la administración. UN فعدم تمثيل الموظفين على الإطلاق بسبب هذا الحد الأدنى لن يكون بالضرورة حلاً لتحسين العلاقات بين الموظفين والإدارة.
    Instalaciones, servicios y tiempo disponibles para el desempeño de las funciones de representación del personal UN التسهيلات والتفريغ لأداء وظائف تمثيل الموظفين
    En consecuencia, sus costos deberían considerarse costos indirectos relacionados con el relevo del Presidente y los miembros superiores de los comités ejecutivos para realizar actividades de representación del personal. UN ولذلك ينبغي أن تعتبر تكاليفها تكاليف غير مباشرة تتعلق بإجازة الرئيس وقدامى أعضاء اللجان التنفيذية للتفرغ لأنشطة تمثيل الموظفين.
    Además, y con miras a velar por la completa independencia de la Junta de Disciplina, los miembros y miembros suplentes de ésta no podrán ser miembros de los órganos de nombramientos y ascensos ni de los órganos de representación del personal. UN وباﻹضافة الى ذلك، وبغية تأمين الاستقلال المطلق لمجلس التأديب، لا يمكن أن يكون اﻷعضاء واﻷعضاء المناوبون أعضاء في هيئات التعيين والترقية أو في هيئات تمثيل الموظفين.
    El Secretario General designará asimismo a otros dos miembros titulares y dos miembros suplentes que escogerá de una lista de ocho funcionarios que le presentarán los órganos de representación del personal en el Comité de Coordinación entre la Administración y el Personal (CCAP). UN وسيعين اﻷمين العام أيضا عضوين وعضوين مناوبين يختارهم من قائمة تتضمن أسماء ثمانية موظفين تقدمها هيئات تمثيل الموظفين المشاركة في لجنة التنسيق بين اﻹدارة والموظفين.
    El Secretario General designará también a un miembro titular y un miembro suplente que escogerá de una lista de cuatro funcionarios que le presentará el órgano de representación del personal en el lugar de destino de que se trate. UN وسيعين اﻷمين العام أيضا عضوا وعضوا مناوبا يختارهما من قائمة تتضمن أسماء أربعة موظفين تقدمها هيئة تمثيل الموظفين في مقر العمل المعني.
    Así, pues, el artículo dispone que los órganos de representación del personal que participan en el Comité de Coordinación entre el Personal y la Administración presentarán una lista de candidatos calificados para que la examine el Secretario General. UN ونتيجة لذلك، تنص المادة على أن تقدم هيئات تمثيل الموظفين في لجنة التنسيق بين اﻹدارة والموظفين قائمة بمرشحين مؤهلين ينظر فيها اﻷمين العام.
    Tiempo razonable para las actividades de representación del personal UN إتاحة وقت معقول ﻷنشطة تمثيل الموظفين
    Posteriormente, se celebrarán consultas con los órganos de representación del personal respecto de la aplicación de la decisión adoptada por la Asamblea General, conforme a lo previsto en el artículo VIII del Estatuto del personal y en el capítulo VIII del Reglamento del personal. UN وسيجري فيما بعد التشاور مع هيئات ممثلي الموظفين بشأن تنفيذ القرار الذي تتخذه الجمعية العامة، إلى الدرجة القصوى المتوخاة في المادة ٨ من النظام اﻷساسي للموظفين والفصل الثامن من النظام اﻹداري للموظفين.
    Los riesgos reales o imaginarios de desempeñar funciones de representación del personal hacen que los representantes sean vulnerables a influencias de intereses personales. UN كما أن المخاطر الفعلية أو المتصورة المتعلقة بأداء مهام تمثيل الموظفين تجعل ممثلي الموظفين عرضة لتأثيرات المصلحة الذاتية.
    Todos los Estados Miembros que informaron sobre las actividades de representación del personal a nivel nacional observaron que la administración proporcionaba, en mayor o menor medida, las instalaciones necesarias para llevar a cabo esas actividades. UN وذكرت جميع الدول اﻷعضاء التي قدمت تقارير عن تمثيل الموظفين الوطنيين أن اﻹدارة توفر بدرجات مختلفة تسهيلات لتمثيل الموظفين.
    VI. Prácticas de los Estados Miembros respecto de las actividades de representación del personal a nivel nacional UN سادسا - الممارسات التي تتبعها الدول اﻷعضاء فيما يتعلـــق بتمثيل الموظفين الوطنييـن
    La presente disposición no menoscabará el derecho de los representantes de los órganos de representación del personal de expresar y defender sus opiniones ante los órganos legislativos que les hayan concedido autorización para ello. UN ولا يلغي هذا الحكم حق ممثلي الهيئات التي تمثل الموظفين في عرض آرائهم والدعوة لها أمام الهيئات التشريعية التي تأذن لهم بعرض آرائهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more