Costo de las actividades de representación del personal durante 1992, 1993 y 1994 | UN | تكاليف أنشطة تمثيل الموظفين في اﻷعوام ١٩٩٢ و ١٩٩٣ و ١٩٩٤ |
En él se refleja la actual composición de los órganos locales de representación del personal en toda la Secretaría. | UN | ويعكس هذا الرسم التكوين الحالي لهيئات تمثيل الموظفين المحلية في اﻷمانة العامة بأسرها. |
Costo y modalidades de las actividades de representación del personal: datos financieros relativos a los sindicatos y | UN | تكاليف وطرائق تمثيل الموظفين: بيانات مالية متصلة |
El presente informe se ha distribuido a los órganos de representación del personal de toda la Secretaría para su información, a la espera de que la Asamblea General imparta su orientación y adopte una decisión sobre el enfoque o los enfoques que considere preferibles. | UN | وقد وزع هذا التقرير على هيئات ممثلي الموظفين في مختلف وحدات اﻷمانة العامة لعلمهم، ريثما تصدر الجمعية العامة توجيها وتتخذ قرارا بشأن النهج أو النهج المفضلة. |
Ha recibido respuestas sólo de unos pocos Estados Miembros sobre la cuestión de la financiación de las actividades de representación del personal a nivel nacional y la proporción de representantes del personal. | UN | ولم تتلق الفرقة ردودا إلا من عدد قليل من الدول اﻷعضاء عن مسألة تمويلها لتمثيل الموظفين الوطنيين ونسبة هذا التمثيل. |
El monto correspondiente a los gastos de representación del personal en reuniones fue en promedio igual al previsto en el presupuesto, como consecuencia de la decisión del Consejo de participar en las reuniones intergubernamentales. | UN | وكان المبلغ المتصل بتمثيل الموظفين في الاجتماعات مساويا، في المتوسط، لما هو مذكور في الميزانية بسبب قرار المجلس المشاركة في اجتماعات حكومية دولية. |
La presente disposición no menoscabará el derecho de los representantes de órganos de representación del personal de expresar y defender sus opiniones ante los órganos legislativos que les hayan concedido autorización para ello. | UN | ولا يلغي هذا الحكم حق ممثلي الهيئات التي تمثل الموظفين في عرض آرائهم والدعوة لها أمام الهيئات التشريعية التي تأذن لهم بعرض آرائهم. |
Cuadro 2 Costos directos e indirectos de las actividades de representación del personal en 1994 | UN | الجدول ٢ - التكاليف المباشرة وغير المباشرة ﻷنشطة تمثيل الموظفين في ١٩٩٤ مصروفـات |
En consecuencia, la utilidad de los gastos de las actividades de representación del personal parece mínima. | UN | فإزاء هذه الحالة، يبدو أن الفائدة العائدة من تكاليف أنشطة تمثيل الموظفين محدودة. |
Antes de que se elaborase esa fórmula no había acuerdo alguno sobre la manera de cuantificar el tiempo considerado razonable para las actividades de representación del personal. | UN | وقبل أن توضع تلك الصيغة لم يكن هناك اتفاق على طريقة تحديد كمية الوقت الذي يعتبر معقولا ﻷنشطة تمثيل الموظفين. |
vii) Costos y modalidades de las actividades de representación del personal | UN | ' ٧ ' تكاليف وطرائق أنشطة تمثيل الموظفين |
El hecho de carecer totalmente de representación del personal debido al establecimiento de un umbral de ese tipo no contribuiría ciertamente a mejorar las relaciones entre el personal y la administración. | UN | فعدم تمثيل الموظفين على الإطلاق بسبب هذا الحد الأدنى لن يكون بالضرورة حلاً لتحسين العلاقات بين الموظفين والإدارة. |
Instalaciones, servicios y tiempo disponibles para el desempeño de las funciones de representación del personal | UN | التسهيلات والتفريغ لأداء وظائف تمثيل الموظفين |
En consecuencia, sus costos deberían considerarse costos indirectos relacionados con el relevo del Presidente y los miembros superiores de los comités ejecutivos para realizar actividades de representación del personal. | UN | ولذلك ينبغي أن تعتبر تكاليفها تكاليف غير مباشرة تتعلق بإجازة الرئيس وقدامى أعضاء اللجان التنفيذية للتفرغ لأنشطة تمثيل الموظفين. |
Además, y con miras a velar por la completa independencia de la Junta de Disciplina, los miembros y miembros suplentes de ésta no podrán ser miembros de los órganos de nombramientos y ascensos ni de los órganos de representación del personal. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، وبغية تأمين الاستقلال المطلق لمجلس التأديب، لا يمكن أن يكون اﻷعضاء واﻷعضاء المناوبون أعضاء في هيئات التعيين والترقية أو في هيئات تمثيل الموظفين. |
El Secretario General designará asimismo a otros dos miembros titulares y dos miembros suplentes que escogerá de una lista de ocho funcionarios que le presentarán los órganos de representación del personal en el Comité de Coordinación entre la Administración y el Personal (CCAP). | UN | وسيعين اﻷمين العام أيضا عضوين وعضوين مناوبين يختارهم من قائمة تتضمن أسماء ثمانية موظفين تقدمها هيئات تمثيل الموظفين المشاركة في لجنة التنسيق بين اﻹدارة والموظفين. |
El Secretario General designará también a un miembro titular y un miembro suplente que escogerá de una lista de cuatro funcionarios que le presentará el órgano de representación del personal en el lugar de destino de que se trate. | UN | وسيعين اﻷمين العام أيضا عضوا وعضوا مناوبا يختارهما من قائمة تتضمن أسماء أربعة موظفين تقدمها هيئة تمثيل الموظفين في مقر العمل المعني. |
Así, pues, el artículo dispone que los órganos de representación del personal que participan en el Comité de Coordinación entre el Personal y la Administración presentarán una lista de candidatos calificados para que la examine el Secretario General. | UN | ونتيجة لذلك، تنص المادة على أن تقدم هيئات تمثيل الموظفين في لجنة التنسيق بين اﻹدارة والموظفين قائمة بمرشحين مؤهلين ينظر فيها اﻷمين العام. |
Tiempo razonable para las actividades de representación del personal | UN | إتاحة وقت معقول ﻷنشطة تمثيل الموظفين |
Posteriormente, se celebrarán consultas con los órganos de representación del personal respecto de la aplicación de la decisión adoptada por la Asamblea General, conforme a lo previsto en el artículo VIII del Estatuto del personal y en el capítulo VIII del Reglamento del personal. | UN | وسيجري فيما بعد التشاور مع هيئات ممثلي الموظفين بشأن تنفيذ القرار الذي تتخذه الجمعية العامة، إلى الدرجة القصوى المتوخاة في المادة ٨ من النظام اﻷساسي للموظفين والفصل الثامن من النظام اﻹداري للموظفين. |
Los riesgos reales o imaginarios de desempeñar funciones de representación del personal hacen que los representantes sean vulnerables a influencias de intereses personales. | UN | كما أن المخاطر الفعلية أو المتصورة المتعلقة بأداء مهام تمثيل الموظفين تجعل ممثلي الموظفين عرضة لتأثيرات المصلحة الذاتية. |
Todos los Estados Miembros que informaron sobre las actividades de representación del personal a nivel nacional observaron que la administración proporcionaba, en mayor o menor medida, las instalaciones necesarias para llevar a cabo esas actividades. | UN | وذكرت جميع الدول اﻷعضاء التي قدمت تقارير عن تمثيل الموظفين الوطنيين أن اﻹدارة توفر بدرجات مختلفة تسهيلات لتمثيل الموظفين. |
VI. Prácticas de los Estados Miembros respecto de las actividades de representación del personal a nivel nacional | UN | سادسا - الممارسات التي تتبعها الدول اﻷعضاء فيما يتعلـــق بتمثيل الموظفين الوطنييـن |
La presente disposición no menoscabará el derecho de los representantes de los órganos de representación del personal de expresar y defender sus opiniones ante los órganos legislativos que les hayan concedido autorización para ello. | UN | ولا يلغي هذا الحكم حق ممثلي الهيئات التي تمثل الموظفين في عرض آرائهم والدعوة لها أمام الهيئات التشريعية التي تأذن لهم بعرض آرائهم. |