"de resolución relativo a la" - Translation from Spanish to Arabic

    • قرار يتعلق
        
    • قرار عن
        
    • القرار المتعلق بتنفيذ
        
    • القرار المتعلق بتعزيز
        
    • القرار المتعلق بالتعاون الدولي في تقديم
        
    • القرار المتعلق بسلامة
        
    • القرار المتعلق بمسألة
        
    Ésta ha sido la vigésimo séptima ocasión en que se ha utilizado el veto en un proyecto de resolución relativo a la cuestión de Palestina. UN وهذه هي المرة السابعة والعشرون التي يستخدم فيها حق النقض ضد مشروع قرار يتعلق بالقضية الفلسطينية.
    En particular, deseamos señalar que el Comité Preparatorio, bajo la conducción dedicada y profesional de su Presidente, el Embajador Butler, de Australia, ha preparado un proyecto de resolución relativo a la reunión conmemorativa extraordinaria, que será el momento culminante de los eventos del aniversario. UN ونود أن نذكر، بشكل خاص، أن اللجنة التحضيرية، تحت القيادة المتفانية المهنية لرئيسها، السفير بتلر ممثل استراليا، وضعت مشروع قرار يتعلق بالاجتماع الاحتفالي الخاص، الذي سيبرز أحداث الذكرى.
    En consecuencia, la Comisión elaboró un proyecto de resolución relativo a la aplicación de las recomendaciones del Congreso, que el Consejo Económico y Social hizo suyo en su período de sesiones de 1995 y que se ha puesto a disposición de la Asamblea General. UN وبالتالي فإن اللجنة قد وضعت مشروع قرار يتعلق بتنفيذ توصيات المؤتمر، وهي التوصيات التي عرضت على الجمعية العامة. وقد تبنى المجلس الاقتصادي والاجتماعي هذا المشروع في دورته لعام ١٩٩٥.
    Mi delegación presentará un proyecto de resolución relativo a la consolidación del régimen que establece el Tratado de Tlatelolco, en el que se retomará la idea de fomentar la cooperación entre las zonas conforme a la decisión del OPANAL. UN وسيتقدم وفدي بمشروع قرار عن توطيد النظام الذي أنشأته معهدة تلاتيلولكو يتناول فكرة تعزيز التعاون بين تلك المناطق وفقا لقرار مجلس وكالة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    Hemos decidido seguir siendo los únicos patrocinadores del proyecto de resolución relativo a la aplicación de la Convención sobre las armas químicas. UN وقررنا أن نبقى وحدنا المقدمين لمشروع القرار المتعلق بتنفيذ اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية.
    Grupo de los 77 (sobre asuntos de la Segunda Comisión (en relación con el proyecto de resolución relativo a la promoción del desarrollo en el contexto de la globalización y la interdependencia)) UN مجموعة الـ 77 (بشأن مسائل اللجنة الثانية) (بشأن مشروع القرار المتعلق بتعزيز التنمية في سياق العولمة والاعتماد المتبادل)
    Hace notar además que es muy inusual que se vote sobre un proyecto de resolución relativo a la Comisión de Derecho Internacional, que se aprueba todos los años por consenso. UN وأضافت قائلة إنها تود، علاوة على ذلك، اﻹشارة إلى أنه من غير المألوف تماما إجراء تصويت على مشروع قرار يتعلق بلجنة القانون الدولي؛ إذ تتخذ هذه القرارات بتوافق اﻵراء كل سنة.
    7. La PRESIDENTA dice que la Unión Europea ha distribuido un proyecto de resolución relativo a la duración del mandato del Auditor Externo. UN 7- الرئيسة: قالت إن الاتحاد الأوروبي قد عمّم مشروع قرار يتعلق بمدة خدمة مراجع الحسابات الخارجي.
    Espero que esta tarde la Asamblea General adopte una decisión sobre el proyecto de resolución relativo a la elección de siete miembros del Comité de Organización de la Comisión de Consolidación de la Paz. UN وفي وقت لاحق من بعد ظهر اليوم، آمل أن تبت الجمعية العامة في مشروع قرار يتعلق بانتخاب سبعة أعضاء من اللجنة التنظيمية التابعة للجنة بناء السلام.
    El 11 de abril el Consejo celebró una breve consulta sobre el proyecto de resolución relativo a la MINUEE. UN وفي 11 نيسان/أبريل أجرى المجلس مشاورات موجزة بشأن مشروع قرار يتعلق ببعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا.
    El Sr. Vaezi propuso un proyecto de resolución relativo a la creación de un geoportal regional para prestar apoyo a la integración y el intercambio de datos orientados a la gestión de desastres y esbozó una arquitectura de sistemas basada en normas que podría facilitar su funcionamiento. UN واقترح السيد فيزي مشروع قرار يتعلق بإنشاء بوابة جغرافية لدعم تبادل البيانات وتحقيق التكامل بينها لأغراض إدارة الكوارث، وعَرَضَ بيانا للنظام قائما على المعايير يمكن أن يدعم تشغيله.
    Las delegaciones se abstuvieron en la votación sobre el cuarto párrafo del preámbulo y los párrafos 4, 5 y 13 del proyecto de resolución por entender que el texto, tal como estaba redactado, no era apropiado en un proyecto de resolución relativo a la financiación de la FPNUL. UN وقد امتنعت الوفود أثناء التصويت على الفقرة الرابعة من الديباجة والفقرات 4 و 5 و 13 من مشروع القرار اقتناعا منها بأن النص بصيغته الحالية غير مناسب في مشروع قرار يتعلق بتمويل اليونيفيل.
    En ese contexto, la delegación rwandesa solicitará a la Segunda Comisión que examine un proyecto de resolución relativo a la asistencia internacional para la reconstrucción y la atenuación de las consecuencias de la guerra en Rwanda, el cual presentará próximamente y espera que sea recibido con beneplácito. UN وفي هذا السياق، فإن الوفد الرواندي سيلتمس من اللجنة الثانية مناقشة مشروع قرار يتعلق بتقديم المساعدة الدولية ﻹعادة اﻹعمار وتخفيف نتائج الحرب في رواندا، سيتقدم به عما قريب، وأعرب عن أمله في أن يكون هذا المشروع محلا للاهتمام الخاص.
    En el párrafo 65 del informe se recomienda que la Asamblea General apruebe un proyecto de resolución relativo a la supresión de la Carta de las Naciones Unidas de las cláusulas referentes a " Estados enemigos " . UN ٤٧ - واستطرد قائلا إن في الفقرة ٦٥ من التقرير ترد توصية بأن تعتمد الجمعية العامة مشروع قرار يتعلق بحذف اﻷحكام المتصلة ﺑ " الدول المعادية " من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Grupo de los 77 (consultas sobre un proyecto de resolución relativo a la familia, en relación con el tema 62 del programa (Tercera Comisión)) UN مجموعة الـ 77 (مشاورات بشأن مشروع قرار يتعلق بالأسرة، في إطار البند 62 من جدول الأعمال (اللجنة الثالثة))
    Consultas oficiosas sobre un proyecto de resolución relativo a la Realización universal del derecho de los pueblos a la libre determinación (tema 69 del programa) (convocadas por la delegación del Pakistán) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع قرار يتعلق بالإعمال العالمي لحق الشعوب في تقرير المصير (البند 69 من جدول الأعمال) (اللجنة الثالثة) (دعا إلى إجرائها وفد باكستان)
    Consultas oficiosas, organizadas por la delegación de Namibia, sobre un proyecto de resolución relativo a la niña. [Quedan invitadas a asistir todas las delegaciones interesadas.] UN ينظم وفد ناميبيا مشاورات غير رسمية بشأن مشروع قرار عن الطفلة [جميع الوفود المهتمة مدعوة للحضور.]
    Consultas oficiosas sobre un proyecto de resolución relativo a la niña. [Quedan invitadas a asistir todas las delegaciones interesadas.] UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع قرار عن الطفلة [جميع الوفود المهتمة مدعوة للحضور.]
    El proyecto de resolución relativo a la aplicación de la Convención sobre las Armas Químicas sigue siendo muy oportuno este año. UN ويقدم مشروع القرار المتعلق بتنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية في توقيت مناسب للغاية هذا العام.
    Reunión de los patrocinadores de un proyecto de resolución relativo a la protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales en la lucha contra el terrorismo, en relación con el tema 67 b) del programa (Tercera Comisión) (convocada por la delegación de México) UN اجتماع لمقدمي مشروع القرار المتعلق بتعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها في سياق مكافحة الإرهاب، في إطار البند 67 (ب) من جدول الأعمال (اللجنة الثالثة) (دعا إلى عقده وفد المكسيك)
    Grupo de los 77 (sobre el proyecto de resolución relativo a la cooperación internacional sobre la asistencia humanitaria en casos de desastres naturales, del socorro al desarrollo) UN مجموعة الـ 77 (بشأن مشروع القرار المتعلق بالتعاون الدولي في تقديم المساعدة الإنسانية في ميدان الكوارث الطبيعية، من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية)
    Hoy, 4 de diciembre de 2001, a las 15.00 horas, se celebrarán en la Sala B consultas oficiosas de participación abierta sobre el proyecto de resolución relativo a la seguridad del personal humanitario y la protección del personal de las Naciones Unidas, en relación con el tema 20 del programa, organizadas por la delegación de Bélgica (en nombre de la Unión Europea). Quedan invitadas a asistir todas las delegaciones. UN تعقد اليوم، 4 كانون الأول/ديسمبر 2001 مشاورات غير رسمية مفتوحة بشأن مشروع القرار المتعلق بسلامة وأمن موظفي المساعدة الإنسانية وحماية موظفي الأمم المتحدة، في إطار البند 20 من جدول الأعمال، نظمها وفد بلجيكا (باسم الاتحاد الأوروبي)، في الساعة 00/15 في غرفة الاجتماعات B. وجميع الوفود مدعوة للحضور.
    Proyecto de resolución relativo a la cuestión de Nueva Caledonia (A/49/23 (Parte V), cap. VIII, párr. 30) UN مشروع القرار المتعلق بمسألة كاليدونيا الجديدة )A/49/23 )الجزء الخامس( الفصل الثامن، الفقرة ٣٠(

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more