"de robo" - Translation from Spanish to Arabic

    • سرقة
        
    • السرقة
        
    • بالسرقة
        
    • بسرقة
        
    • السطو
        
    • للسرقة
        
    • سلب
        
    • لسرقة
        
    • سرقتها
        
    • سطو
        
    • سرقات
        
    • بالسطو
        
    • السلب
        
    • استيلاء
        
    • لنهب
        
    También se ha informado de casos de robo y secuestro en las carreteras. UN وذكــرت أيضـا أنبـاء عــن وقوع حالات سرقة واختطاف على الطرق الرئيسية.
    La causa alegada para la detención fueron cuatro supuestos intentos de robo. UN والسبب المزعوم لإيقافه كان الاشتباه في ارتكابه أربع محاولات سرقة.
    Las categorías especiales de robo se examinan en los artículos 94, 267, 268 y 273. UN وتعالَج المواد 94 و267 و268 و273 من القانون ذاته فئات خاصة من السرقة.
    Es una pistola de juguete , caja de seguridad de robo Examinamos la cinta ahora Open Subtitles انها بندقية لعبة، افترض استخدامها في السرقة سيكون علينا التأكد من شريط التسجيل
    El autor alega que sólo fue acusado de robo, mientras que más tarde le condenaron por asesinato. 3.2. UN ويدعي صاحب البلاغ بأنه أتهم بالسرقة فقط، في حين أنه أدين فيما بعد بالقتل العمد.
    Las armas nucleares no estratégicas con dispositivos de seguridad menos sofisticados presentan riesgos especiales en cuanto a la posibilidad de robo. UN والأسلحة النووية غير الاستراتيجية التي تكون فيها نبائط الأمن والأمان أقل تطوراً تمثل مخاطر محددة فيما يتعلق بالسرقة.
    Mientras surgen más detalles sobre este intento de robo a un banco, Open Subtitles ،إذن مع ظهور العديد من التفاصيل بخصوص قضية سرقة البنك
    No hay oportunidad de robo, por lo que nunca... hubo un robo en esta residencia. Open Subtitles فكما ترى لا توجد فرصة لحدوث سرقة ولهذا لم تحدث سرقة من قبل
    Resulta que en los 90 estas personas fueron víctimas de robo de identidad. Open Subtitles وقد تبين أن كل هؤلاء الاشخاص كانوا ضحايا سرقة هوياتهم عام1990
    Trabajamos juntos hace seis meses en aquel negocio de robo de autos. Open Subtitles عملنا معًا قبل ستة أشهر على عصابة سرقة السيارات تلك.
    Sabemos que no hay pruebas ni de agresión sexual ni de robo. Open Subtitles نعرف انه لا يوجد دليل على السرقة أو الإعتداء الجنسي
    Estas circunstancias motivaron la aparición del fenómeno de robo entre los niños, especialmente por lo que respecta al dinero, el material escolar y los alimentos. UN وقد أدت هذه الحالة الى بروز ظاهرة السرقة بين اﻷطفال وخاصة النقود والمستلزمات الدراسية والمأكولات.
    Alphonse Adjeoui, Agbévé Toyo, Kossi Fiagnon y Sossouvi Afatchawo fueron detenidos acusados de robo. UN وقد قبض على الفونس ادجيوي أجبيفيه تويو، وكوسي فياغنون وسوسوفي افاتشاو بتهمة السرقة.
    Vivir de ese modo es peligroso no sólo para su salud sino también porque pueden ser acusados de robo. UN طريقة العيش هذه خطرة لا لأنها مضرة بصحتهم فحسب، بل أيضا لأنها تعرضهم لخطر اتهامهم بالسرقة.
    El Relator Especial sabe que en otros muchos países centenares de sospechosos de robo fueron linchados o quemados vivos. UN ويعلم المقرر الخاص أنه في كثير من البلدان اﻷخرى جرى إعدام مئات من اﻷشخاص أو إحراقهم بسبب الاشتباه فيهم بالسرقة.
    PJE que lo acusaba de robo. UN الشرطة القضائية للولاية التي اتهمته بالسرقة.
    Los hombres acusados del ataque fueron declarados culpables de robo en el lugar del ataque. UN والرجال المتهمون فيما يتعلق بالهجوم أدينوا بسرقة ممتلكات من موقع الهجوم بعد حدوثه.
    Se dice que fueron torturadas mientras estaban en poder de la policía, antes de ser acusadas de robo con violencia. UN ويدعى انهم تعرضوا للتعذيب وهم في عهدة الشرطة قبل أن توجه إليهم تهمة السطو مع استخدام العنف.
    ¿Viste lo que sucedió en el intento de robo al nuevo correo? Open Subtitles هل رأيت ان هناك كانت محاولة للسرقة في المجمع الجديد؟
    Tanto en los casos de la primera como de la segunda categoría, la policía sostiene invariablemente que las víctimas eran presuntos autores de robo a mano armada. UN وفي الفئتين اﻷولى والثانية على السواء، تدﱠعي الشرطة دوماً أن الضحايا من المشتبه بارتكابهم عمليات سلب مسلح.
    Se trata del tercer caso de robo de armas en un centro del VRS notificado a lo largo de este año. UN وهذه ثالث حالة لسرقة الأسلحة من مواقع جيش جمهورية صربسكا يتم الإبلاغ عنها هذا العام.
    Existen procedimientos de investigación exhaustivos para los casos de pérdida, robo o tentativa de robo de armas, municiones y explosivos. UN وتوجد إجراءات بحث دقيقة لإجراء عمليات بحث بالنسبة لفقد الأسلحة والذخائر والمتفجرات أو سرقتها أو محاولة سرقتها.
    Hemos resuelto 3 casos abiertos de violaciones y en un caso de robo. Open Subtitles عثرنا على الفاعل في ثلاث قضايا اغتصاب مفتوحة وقضيّة سطو مفتوحة
    En este distrito suelen ser casos de robo, fraude, o violencia doméstica. Open Subtitles فى هذه المنطقة فى العادة سرقات, احتيال او قضاية منزلية
    Según se afirma, las tribus, que se acusaban mutuamente de robo armado, luchaban por el derecho al agua y a las tierras de pastos. UN وقيل إن القبيلتين اللتين اتهمت كل منهما اﻷخرى بالسطو المسلح كانتا تتقاتلان على الماء وأراضي الرعي.
    De las 10, 2 fueron acusadas de robo y asesinato y 8 de incendio voluntario y saqueo. UN ووجهت لاثنين من الأشخاص العشرة تهمة ارتكاب أفعال السطو والقتل واتهم 8 بإشعال الحرائق عمداً وبأعمال السلب.
    Durante el período sobre el que se informa, la UNAMID registró 77 incidentes de robo de vehículos, 7 de toma de rehenes, 92 de robo, asalto y hurto, y 5 de ataques contra las Naciones Unidas, incluida la UNAMID, y las organizaciones no gubernamentales internacionales en Darfur. UN فقد سجلت العملية المختلطة، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، 77 حادث استيلاء على سيارة و 7 حالات احتجاز لرهائن و 92 واقعة سلب وسرقة وسطو على المنازل و 5 هجمات شُنت على الأمم المتحدة، بما في ذلك العملية المختلطة، والمنظماتِ غير الحكومية الدولية العاملة في دارفور.
    Las Naciones Unidas han recibido denuncias de varios casos de robo de equipo y suministros y de daños sufridos por bienes de la Organización, pero se necesita más información y pruebas que ratifiquen las denuncias. UN وتلقت اﻷمم المتحدة تقارير بشأن عدة حالات لنهب المعدات والامدادات، واﻹضرار بممتلكات اﻷمم المتحدة، غير أنه يلزم الحصول على مزيد من المعلومات واﻷدلة بهذا الشأن من أجل إجراء متابعة فعالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more