"de robots" - Translation from Spanish to Arabic

    • من الروبوتات
        
    • من الرجال الآليين
        
    • روبوتات
        
    • الروبوتات المستقلة
        
    • الأجهزة الآلية
        
    • على الروبوتات
        
    • آلي
        
    Como pista, esta solución involucra cientos de robots móviles a veces miles de robots móviles, que se mueven por todo un depósito. Les hablaré de la solución. TED كتلميحًا، تتضمن تلك الحلول المئات من الروبوتات المتحركة، وأحيانًا الآلاف منهم، متجولةً داخل المستودع وسوف أصل للحل.
    Como les dije antes quisiéramos emplear gran cantidad de robots para sortear las limitaciones del tamaño. TED وأخبرتكم سابقاً ربما نحتاج إلى توظيف الكثير والكثير من الروبوتات لنتغلب على قيود الحجم.
    Así que trabajé durante mucho tiempo en estos modelos y los implementé en una serie de robots. TED لذلك عملت لوقت طويل على هذه النماذج و قمت بتطبيقها على عدد من الروبوتات
    Esto es a menudo caricaturizado, como lo he hecho aquí, como el miedo a que nos ataquen ejércitos de robots maliciosos. TED الآن، هذا يتم عمله كرسم كاريكاتيري، كما أفعل هنا كخوفٍ من جيوش ميليشيا من الرجال الآليين التي ستهاجمنا.
    Estoy aquí para hablar de robots asesinos muy reales, "drones" de combate autónomos. TED أنا أتحدّث عن روبوتات قاتلة حقيقية، الطائرات القتالية ذات التحكم الذاتي.
    Del mismo modo, en nuestro laboratorio, tratamos de crear enjambres de robots. TED بالمثل في مختبرنا حاولنا خلق سرب صناعي من الروبوتات.
    Y en un enjambre de robots como este cada uno puede ser programado para seguir unas reglas muy simples, que les permiten resolver problemas colectivamente que ningún robot podría resolver individualmente. Open Subtitles و سرب الروبوتات مثل هذه المجموعات من الروبوتات المبرمجة وفقاً لقواعد بسيطة للغاية يمكنها حل المشاكل بشكلٍ جماعي
    Fabrican una línea de robots en una gama desde "casi humanos" Open Subtitles لقد أنتجوا خطاً من الروبوتات تتراوح من قريبة الشبه بالإنسان
    Captó la atención mundial en 2016 al desplegar las primeras unidades policíacas de robots. Open Subtitles بنشرها أول وحدة شرطية من الروبوتات بالعالم
    Que todos son un montón de robots sin alma que solo les gusta conquistar cosas. Open Subtitles أنكم مجموعة من الروبوتات بدون أرواح الذين يحبون ان يقهروا الهراء
    Nos interesa desarrollar robots como este -aquí hay dos fotos más de robots que se comercializan. TED وما نحن مُهتمين به هو تطوير روبوتات مثل هذا -- وهنا صورتان اخريين -- من الروبوتات التي يمكن شراءها من المتجر.
    Así que uno nunca sabe a dónde lo llevará la investigación basada en la curiosidad. Quizás un día Uds. quieran que una multitud de robots inspirados en las cucarachas, se les acerquen. TED أن لا تعلمون أبداً إلى أين يقود البحث المبني على الفضول ، وقد تودون يوماً أن ترون سرباً من الروبوتات المستلهمة من الصراصير أن تأتي إليكم .
    Como pueden ver en este prototipo, gigantescas cuerdas de piano, cada una controlada por un pequeño elemento robótico. Hay unos pequeños arcos que pulsan las cuerdas, propulsores que las rozan, señales acústicas que las hacen vibrar. También tenemos un ejército de robots. TED كما تشاهدون في النموذج ، أوتار البيانو العملاقة كل وتر يتحكم فيه عنصر آلي صغير إما انحناء بسيط يلمس الأوتار، مراوح تداعب الأوتار إشارات صوتية تهز الأوتار. لدينا أيضا جيش من الروبوتات على المنصة
    Pero me gustaría observar otro tipo de robots, quiero hacer otro tipo de robots. TED لكن أود أن أنظر إلى أنواع مختلفة من الروبوتات-- أريد أن أصنع أنواع مختلفة من الروبوتات.
    En vez de colocar 10 o 100 en el entorno, rastrearlos, y cuando mueren, recogerlos, se podrían colocar miles, un millón, un billón de robots en el entorno. TED بدلا من نشر 10 إلى 100 فى البئية، نضطر إلى تتبعهم، ثم حينما يموتون، نجمعهم، يمكنكم أن تضعوا ألفاً، أو مليوناً أو بليوناً من الروبوتات فى البيئة.
    Esta especie única de robots reconfigurables constituye la plataforma que proporciona esta interfaz invisible e intuitiva, capaz de satisfacer nuestras necesidades. TED هذا النوع الفريد من الروبوتات القابلة لإعادة التشكيل هو في الحقيقة منصة لتوفير وسائل تواصل غير مرئية ليلبي احتياجاتنا بالضبط.
    Ahora defiende a la ciudad de robots gigantes. Open Subtitles إنّه يعمل الآن لرئيس البلدية يدافع عن المدينة من الرجال الآليين العمالقة
    Nuestro robot pertenece a una familia de robots llamados Robopelota. TED روبوتنا ينتمي إلى عائلة روبوتات تسمى بالبوت.
    En consecuencia, es casi imposible determinar cuán cerca se está de disponer de robots totalmente autónomos listos para su uso. UN وبالتالي، يكاد يكون من المستحيل تحديد مدى دنو عهد الروبوتات المستقلة تماماً والجاهزة للاستعمال.
    Y la realidad, hasta la fecha, es que las novedades tecnológicas han superado con mucho incluso los debates sobre las consecuencias humanitarias y en materia de derechos humanos del desarrollo de tecnologías de robots mortíferos. UN والواقع، حتى اليوم، يقول إن سرعة التطورات التكنولوجية قد فاقت من بعيد سرعة المناقشات بشأن ما لنشر تكنولوجيات الأجهزة الآلية القاتلة من انعكاسات على العمل الإنساني وحقوق الإنسان.
    Bien. Y que todos vamos a depender de robots en los próximos 40 años como parte de la vida cotidiana. TED وسنعتمد على الروبوتات خلال الأربعين سنة القادمة كجزء من حياتنا اليومية
    - Well... Hay un millón de robots que se convierten en algo. Open Subtitles هناك مليون رجل آلي ويتحولون إلى عدة أشكال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more