Inicialmente, estos equipos tendrán su base en los cuarteles generales de sector. | UN | وسوف تتمركز هذه الفرق في البداية في مواقع قيادات القطاعات. |
:: Finalización de los centros de sector restantes en 3 emplazamientos; inicio de la construcción de viviendas para 2.550 funcionarios en 4 sectores | UN | :: إتمام مراكز القطاعات المتبقية في ثلاثة مواقع؛ الشروع في تشييد أماكن الإقامة لأجل 550 2 فردا في 4 قطاعات |
Equipo médico y odontológico para la clínica en Kinshasa y los cuarteles generales de sector | UN | المعدات الطبية ومعدات طب الأسنان لعيادة كينشاسا ولمواقع المقار القطاعية |
Reasignado de las oficinas administrativas de sector | UN | يعاد توزيعها من المكاتب الإدارية للقطاعات |
Sobre la base de su concepto de operaciones, la Misión se desplegará en cuatro cuarteles generales de sector y 11 puestos de destacamentos. | UN | وستنشر البعثة، استنادا إلى مفهومها عن العمليات، في 4 مقار قطاعية و 11 موقعا للأفرقة. |
También prosiguieron los preparativos para el despliegue del Mecanismo a los cuarteles generales de sector en Buram y Malakal. | UN | واستمرت أيضا الأعمال التحضيرية لإيفاد الآلية المشتركة إلى المقر القطاعي في برام والمقر القطاعي في ملكال. |
El sector privado, en su condición de sector que tiene más que ganar con el proceso de mundialización, debe reconocer la responsabilidad que le atañe para el bien de todos. | UN | وينبغي للقطاع الخاص، بوصفه القطاع اﻷكثر استفادة من عملية العولمة، أن يُقر بالمسؤوليات التي يتحملها لصالح الجميع. |
Finalización del resto de los centros de sector en 3 emplazamientos; inicio de la construcción de viviendas para 2.550 funcionarios en 4 sectores | UN | إتمام مراكز القطاعات المتبقية في 3 مواقع؛ والشروع في لا أُنجز 50 في المائة من العمل في مراكز القطاعات في |
Se dispone de equipos de investigación tanto a nivel de sector como en la sede de la UNIKOM y en todos los planos se realizan operaciones continuas de enlace. | UN | وتوجد أفرقة للتحقيق على مستوى القطاعات وعلى مستوى مقر البعثة، أما الاتصال المستمر فيتم على جميع المستويات. |
Se dispone de equipos de investigación tanto a nivel de sector como en la sede de la UNIKOM y en todos los planos se realizan operaciones continuas de enlace. | UN | ويجري توفير أفرقة للتحقق على كل من صعيد القطاعات ومقر بعثة المراقبة، ويجري تأمين الاتصال المستمر على جميع المستويات. |
Se dispone de equipos de investigación tanto a nivel de sector como en la sede de la UNIKOM y se realizan operaciones continuas de enlace en todos los planos. | UN | وتوجد أفرقة تحقيق على مستوى القطاعات وعلى مستوى مقر البعثة أيضا. أما الاتصال المستمر فيتم على جميع المستويات. |
Se dispone de equipos de investigación tanto a nivel de sector como en el cuartel general de la UNIKOM, y en todos los planos se realizan operaciones continuas de enlace. | UN | وهناك فرق تفتيش على صعيدي القطاعات ومقر بعثة المراقبة، ويقام اتصال مستمر على جميع المستويات. |
Por lo tanto, se prevé disponer de dos hospitales completos de nivel II, tres clínicas de nivel I y cinco clínicas de cuartel general, una para cada cuartel general de misión y cada cuartel general de sector. | UN | ولذلك، فقد رُصدت مخصصات لتخزين مستشفيين كاملين من الدرجة 2، و 3 عيادات من الدرجة 1، و 5 عيادات للمقر، واحدة لكل مقر من مقار البعثة ولكل مقر من المقار القطاعية. |
Mayor visibilidad de los PAN y vinculación con los marcos pertinentes, en particular los planes nacionales y estrategias de sector, y oportunidades de financiación conexas; | UN | :: تحسن وضوح برامج العمل الوطنية وربطها بالأطر ذات الصلة بما في ذلك الخطط الوطنية والاستراتيجيات القطاعية وفرص التمويل المتعلقة بها. |
:: Presidencia de 36 reuniones de los Comités Militares de Coordinación de sector con las partes | UN | :: ترؤس 36 اجتماعا للجان التنسيق العسكري القطاعية مع الطرفين |
Se solicitaron, en cambio, 9,9 millones de dólares para el alquiler de diversas instalaciones, en particular de cuatro cuarteles generales de sector y cuatro centros de coordinación. | UN | بل كان طلب الحصول على 9.9 مليون دولار يتعلق باستئجار منشآت مختلفة من بينها أربعة مقار للقطاعات وأربعة مراكز للتنسيق. |
En el anexo II.A del mismo documento, se solicitó la suma de 276.000 dólares para el alquiler de instalaciones en cuatro cuarteles generales de sector y cuatro centros de coordinación. | UN | وفي المرفق الثاني من الوثيقة ذاتها، طُلب مبلغ 000 276 دولار لاستئجار منشآت في أربعة مقار للقطاعات وأربعة مراكز للتنسيق. |
Necesidades para cinco localidades, una base logística, cinco cuarteles generales de sector y tres centros de recepción | UN | مطلوبة لخمسة مواقع وقاعدة نقل وإمداد واحدة وخمسة مقار قطاعية وثلاثة مراكز استقبال |
La Misión cuenta con tres cuarteles generales de sector: Sector Este, Sector Centro y Sector Oeste. | UN | كما أن للبعثة ثلاثة مقار قطاعية: قطاع الشرق، وقطاع الوسط، وقطاع الغرب. |
La Misión tiene cuarteles generales de sector en Gali y Zugdidi. | UN | ويقع المقر القطاعي للبعثة في غالي وزوغديدي. |
Microempresas y empresas pequeñas no eran términos sinónimos de sector informal. | UN | والمشاريع البالغة الصغر والمشاريع الصغيرة ليست مرادفا للقطاع غير الرسمي. |
Alquiler de instalaciones de oficina en un cuartel general de sector Puestos de destacamento Observadores militares | UN | تكلفة استئجار مرافق المكاتب في مقر قطاعي واحد. |
Abarcados 9 sitios de equipos, 2 sedes de sector y una oficina de enlace | UN | تغطية 9 مواقع أفرقة ومقرين قطاعيين ومكتب اتصال واحد |
La Misión tiene cuarteles generales de sector en Gali y Zugdidi. | UN | وللبعثة مقران في قطاعين هما قطاع غالي وقطاع زوغديدي. |
La construcción de los estudios de radio en Kinshasa y en los cuarteles generales de sector de Mbandaka, Kananga, Kisangani y Kalemie está muy avanzada. | UN | ويجري الآن العمل حثيثا على إنشاء استديوهات إذاعية في كينشاسا وفي مقر القطاع في مبانداكا وكانانغا وكيسنغانــــي وكاليمي. |
Las oficinas sobre el terreno están integradas por un solo funcionario, excepto en las oficinas de sector de Daloa y Bouaké, que también cuentan con un coordinador cada una. | UN | والمكاتب الميدانية مزودة بموظف واحد، فيما عدا المكتبين القطاعيين في دالوا وبواكيه اللذين يضم كل منهما منسقا أيضا. |
Se celebraron además 30 reuniones de sector de la Comisión Militar de Coordinación | UN | بالإضافة إلى ذلك، عقد 30 اجتماعا قطاعيا للجنة التنسيق العسكرية |
Se eliminará por completo un cuartel general de sector, con lo que quedarán dos sectores en vez de tres. | UN | وسيتم إلغاء مقر قطاع واحد إلغاء تاما، ليكون هناك قطاعان بدلا من ثلاثة. |
La oficina de sector se encargará del enlace con los comandantes provinciales en la formulación de planes para el despliegue de asesores y observadores adicionales. | UN | يكون مقر قيادة القطاع على اتصال مع قادة المديريات لوضع خطط لنشر مستشارين ومراقبين إضافيين. |
Se indicaron emisiones de referencia a nivel de sector y subsector, pero no para proyectos individuales. | UN | ذكرت انبعاثات خط الأساس على مستوى القطاع والقطاع الفرعي، ولكن ليس لفرادى المشاريع. |