La Conferencia Internacional de Seguimiento sobre la Financiación para el Desarrollo de 2008 brindará una oportunidad ideal para ello. | UN | وسيتيح المؤتمر الدولي للمتابعة بشأن التمويل من أجل التنمية لعام 2008 فرصة مثالية لتحقيق ذلك الهدف. |
Su país también se ha ofrecido para servir de sede de la Conferencia Internacional de Seguimiento sobre la Financiación para el Desarrollo en la que se examinará la aplicación del Consenso de Monterrey. | UN | وقال إن بلده عرض أيضاً استضافة المؤتمر الدولي للمتابعة بشأن تمويل التنمية من أجل استعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري. |
En el plano nacional, Bahrein ha creado un comité de Seguimiento sobre la ejecución del Programa 21, teniendo en cuenta el Programa de Acción. | UN | 63 - وعلى الصعيد الوطني، أنشأت البحرين لجنة متابعة بشأن تنفيذ جدول أعمال القرن 21، آخذة في الاعتبار برنامج العمل. |
El Plan de acción tiene además el propósito de regularizar los estudios de Seguimiento sobre la violencia con fines disciplinarios. | UN | وتسعى خطة العمل أيضاً إلى تنظيم دراسات المتابعة المتعلقة بالعنف التأديبي. |
Por último, ruego a Vuestra Excelencia que tenga a bien preparar un informe de Seguimiento sobre la aplicación de las conclusiones del Grupo de Trabajo para su publicación en 2010. | UN | وختاما، ألتمس من سعادتكم أيضا إعداد تقرير متابعة عن تنفيذ استنتاجات الفريق العامل، ليصدر في عام 2010. |
iii) Número de reuniones del Comité de Seguimiento sobre la Península de Bakassi con la participación del Camerún y Nigeria | UN | ' 3` عدد اجتماعات لجنة المتابعة بشأن شبه جزيرة باكاسي بمشاركة الكاميرون ونيجيريا |
Consultas oficiosas del plenario sobre todas las cuestiones relacionadas con la Conferencia Internacional de Seguimiento sobre la Financiación para el Desarrollo | UN | مشاورات غير رسمية للجمعية العامة بكامل هيئتها بشأن جميع المسائل المتعلقة بالمؤتمر الدولي للمتابعة بشأن تمويل التنمية |
Consultas oficiosas del plenario sobre todas las cuestiones relacionadas con la Conferencia Internacional de Seguimiento sobre la Financiación para el Desarrollo | UN | مشاورات غير رسمية للجمعية العامة بكامل هيئتها للنظر في جميع المسائل المتعلقة بالمؤتمر الدولي للمتابعة بشأن تمويل التنمية |
Consultas oficiosas del plenario sobre un proyecto de resolución relativo a la Conferencia Internacional de Seguimiento sobre la Financiación para el Desarrollo | UN | مشاورات غير رسمية للجمعية العامة بكامل هيئتها للنظر في مشروع القرار المتعلق بالمؤتمر الدولي للمتابعة بشأن تمويل التنمية |
Sexagésimo segundo período de sesiones Consultas oficiosas del plenario sobre un proyecto de resolución relativo a la Conferencia Internacional de Seguimiento sobre la Financiación para el Desarrollo | UN | مشاورات غير رسمية للجمعية العامة بكامل هيئتها للنظر في مشروع القرار المتعلق بالمؤتمر الدولي للمتابعة بشأن تمويل التنمية |
Su delegación respaldará la convocatoria de una conferencia internacional de Seguimiento sobre la financiación para el desarrollo antes de finales de 2015. | UN | وقال إن وفده سيؤيد الدعوة إلى عقد مؤتمر دولي للمتابعة بشأن تمويل التنمية قبل نهاية عام 2015. |
Por lo tanto, exhorto a todos los miembros a que acaten ese llamamiento e incluyan en las decisiones que se han de adoptar este año la convocación de una conferencia de Seguimiento sobre la financiación para el desarrollo a celebrarse en 2007, cinco años después de Monterrey. | UN | وأود لذلك أن أحث جميع الأعضاء على أن يصغوا لذلك النداء ويدرجوا فيما يتخذونه من قرارات هذا العام عقد مؤتمر للمتابعة بشأن تمويل التنمية يعقد في عام 2007، أي بعد مونتيري بخمس سنوات. |
El menor número de reuniones obedeció a los retrasos en la creación del Comité de Seguimiento sobre la reforma de la policía y sus grupos de trabajo | UN | يعزى انخفاض الناتج إلى التأخير في إنشاء لجنة متابعة بشأن إصلاح الشرطة وأفرقتها العاملة |
El Gobierno está fomentando la adopción de medidas en todos los terrenos y está llevando a cabo estudios de Seguimiento sobre la participación de la mujer en cada uno de ellos. | UN | وتشجع الحكومة تعزيز التدابير التي يمكن اتخاذها في كل ميدان وتجري دراسات متابعة بشأن اشتراك المرأة في كل ميدان. |
Se alienta a las ONG a que faciliten información de Seguimiento sobre la aplicación de los dictámenes del Comité. | UN | وتشجع اللجنة المنظمات غير الحكومية على تقديم معلومات متابعة بشأن تنفيذ آراء اللجنة. |
Actividades de Seguimiento sobre la combinación de recursos | UN | أعمال المتابعة المتعلقة بتجميع الموارد |
El Gobierno instó al Grupo de Trabajo a que respaldara e hiciera suyas las propuestas relativas a un plan de acción, como un marco para las medidas de Seguimiento sobre la aplicación de las recomendaciones e instó a la comunidad internacional a que prestara apoyo a sus iniciativas de formulación y aplicación. | UN | ودعت الحكومة الفريق العامل إلى دعم وتأييد المقترحات المتعلقة بوضع خطة عمل، كإطار لإجراءات المتابعة المتعلقة بتنفيذ التوصيات، وحثت المجتمع الدولي على دعم الجهود التي تبذلها لوضعها وتنفيذها. |
Con el objeto de difundir los resultados de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible y avanzar en las medidas de Seguimiento sobre la agenda para el desarrollo después de 2015, la CEPAL y el Gobierno de Colombia celebraron consultas regionales con los Estados de América Latina y el Caribe. | UN | وسعيا إلى نشر نتائج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة والتقدم في إجراءات المتابعة المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015، استضافت اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والحكومة الكولومبية مشاورات إقليمية متعاقبة مع دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Además, el Comité solicita información de Seguimiento sobre la concesión de una indemnización justa y adecuada a las víctimas y sobre la recopilación de datos, según se indica en los párrafos 27 y 28 del presente documento. | UN | وفضلاً عن ذلك، تطلب اللجنة من الدولة الطرف تقديم معلومات متابعة عن تقديم التعويض العادل والمناسب للضحايا، وكذلك عن جمع البيانات، على النحو الوارد في الفقرتين 27 و28 من هذه الوثيقة. |
El Comité solicitó un informe de Seguimiento sobre la repercusión en las mujeres del incidente ocurrido en 2002 en Gujarat. | UN | وطلبت اللجنة تقرير متابعة عن أثر حادث غوجارات الذي تعرضت له نساء في عام 2002. |
iv) Mantenimiento del número de reuniones del Comité de Seguimiento sobre la península de Bakassi con la participación del Camerún y Nigeria | UN | ' 4` الحفاظ على عدد اجتماعات لجنة المتابعة بشأن شبه جزيرة باكاسي بمشاركة الكاميرون ونيجيريا |
1. Decide que la Conferencia Internacional de Seguimiento sobre la Financiación para el Desarrollo para examinar la aplicación del Consenso de Monterrey se celebrará en Doha en 2008, en una fecha que se determinará en consulta con el país anfitrión; | UN | " 1 - تقرر أن يعقد مؤتمر متابعة نتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية لاستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري في الدوحة عام 2008، وذلك في موعد يحدد بالتشاور مع البلد المضيف؛ |
Su delegación también acoge con beneplácito el ofrecimiento de Qatar de servir de sede de la conferencia internacional de Seguimiento sobre la financiación para el desarrollo en la que se examinará la aplicación del Consenso de Monterrey y se alentará a los Estados Miembros a llegar a un acuerdo sobre las disposiciones para la conferencia. | UN | كما أن وفده يرحب بعرض قطر استضافة المؤتمر الدولي للمتابعة المعني بالتمويل من أجل التنمية بغية استعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري، ويشجع الدول الأعضاء على أن تتوصل إلى اتفاق بشأن ترتيبات عقد المؤتمر. |
237. El Comité debe solicitar oficialmente al Gobierno de Rwanda que presente su informe de Seguimiento sobre la Convención, que tiene varios años de atraso. | UN | 237- ينبغي للجنة أن تطلب رسمياً من حكومة رواندا أن تقدم تقرير المتابعة المتعلق بالاتفاقية، الذي تأخر عن موعده الآن سنوات عديدة. |