"de seguridad alimentaria y desarrollo" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأمن الغذائي والتنمية
        
    • للأمن الغذائي والتنمية
        
    El Comité será reemplazado por el Comité de Seguridad Alimentaria y Desarrollo Sostenible UN سيستعاض عن اللجنة بلجنة بديلة هي: لجنة الأمن الغذائي والتنمية المستدامة
    Informe sobre estrategias, programas y políticas de Seguridad Alimentaria y Desarrollo sostenible en la subregión UN تقرير عن استراتيجيات وبرامج وسياسات الأمن الغذائي والتنمية المستدامة في المنطقة دون الإقليمية
    La División de Seguridad Alimentaria y Desarrollo Sostenible informó de que la evaluación general de las reuniones había sido muy " positiva " . UN وذكرت شعبة الأمن الغذائي والتنمية المستدامة أن التقييم العام لهذه الاجتماعات كان إيجابيا بشكل عام.
    Entidad de ejecución: CEPA, División de Seguridad Alimentaria y Desarrollo sostenible UN الكيان المنفذ: اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، شعبة الأمن الغذائي والتنمية المستدامة
    En su lugar se prepararán informes para el nuevo Comité de Seguridad Alimentaria y Desarrollo Sostenible UN ستعد بدلا من ذلك تقارير إلى اللجنة الجديدة للأمن الغذائي والتنمية المستدامة
    i) Comité de Seguridad Alimentaria y Desarrollo Sostenible; UN ' 1` لجنة الأمن الغذائي والتنمية المستدامة؛
    i) Comité de Seguridad Alimentaria y Desarrollo Sostenible; UN ' 1` لجنة الأمن الغذائي والتنمية المستدامة؛
    i) Comité de Seguridad Alimentaria y Desarrollo Sostenible; UN ' 1` لجنة الأمن الغذائي والتنمية المستدامة؛
    Entidad de ejecución: CEPA, División de Seguridad Alimentaria y Desarrollo sostenible UN الكيان المنفذ: اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، شعبة الأمن الغذائي والتنمية المستدامة
    :: Entablar una cooperación activa en materia de Seguridad Alimentaria y Desarrollo rural como requisito previo para el desarrollo económico y social; UN :: التعاون بصورة نشطة في مجال الأمن الغذائي والتنمية الريفية بوصفه شرطا مسبقا للتنمية الاقتصادية والاجتماعية؛
    ii) Capacitación de grupos: dos seminarios regionales de alto nivel sobre la aplicación del modelo de interacciones entre la población, el medio ambiente, y el desarrollo y la agricultura; y dos seminarios sobre cuestiones tópicas de Seguridad Alimentaria y Desarrollo sostenible; UN `2 ' التدريب الجماعي: حلقتان دراسيتان رفيعتا المستوى بشأن تنفيذ نموذج التفاعلات بين السكان والبيئة والتنمية والزراعة؛ وحلقتان دراسيتان بشأن مسائل مواضيعية عن الأمن الغذائي والتنمية المستدامة؛
    Algunos grupos de países en desarrollo pueden, por motivos de Seguridad Alimentaria y Desarrollo rural, dar prioridad al mantenimiento de unos derechos de aduana consolidados altos a fin de proteger a sus agricultores vulnerables contra la competencia internacional. UN فقد تولي بعض مجموعات البلدان النامية، لأغراض الأمن الغذائي والتنمية الريفية، الأولوية للإبقاء على التعريفات المجمدة المرتفعة بغية حماية مزارعيها المعرضين للتأثر في مواجهة المنافسة الدولية.
    La FAO está ayudando a los países a revisar y actualizar sus estrategias de Seguridad Alimentaria y Desarrollo agrícola. UN كما تعمل منظمة الأغذية والزراعة للأمم المتحدة حاليا على مساعدة البلدان من أجل تنقيح وتحديث استراتيجياتها في مجالات الأمن الغذائي والتنمية الزراعية.
    Debido a ello, se han preparado hasta la fecha más de 150 estrategias nacionales de Seguridad Alimentaria y Desarrollo agrícola en las distintas regiones del mundo. UN وقد أدى ذلك حتى الآن، عبر مناطق العالم، إلى إعداد ما يزيد على 150 من الاستراتيجيات الوطنية من أجل الأمن الغذائي والتنمية الزراعية.
    14.17 La ejecución del subprograma está a cargo de la División de Seguridad Alimentaria y Desarrollo Sostenible. UN 14-17 تضطلع شعبة الأمن الغذائي والتنمية المستدامة بالمسؤولية عن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي.
    14.17 La ejecución del subprograma está a cargo de la División de Seguridad Alimentaria y Desarrollo Sostenible. UN 14-17 تضطلع شعبة الأمن الغذائي والتنمية المستدامة بالمسؤولية عن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي.
    Las comisiones económicas regionales de las Naciones Unidas tienen un papel importante que desempeñar, y acoge con beneplácito la creación, por la Comisión Económica para África (CEA), de la División de Seguridad Alimentaria y Desarrollo Sostenible. UN وأضاف أن للجان الاقتصادية الإقليمية في الأمم المتحدة دوراً هاماً ينبغي أن تقوم به، ورحب بإنشاء اللجنة الاقتصادية لأفريقيا التي شكلتها شعبة الأمن الغذائي والتنمية المستدامة.
    División de Seguridad Alimentaria y Desarrollo Sostenible UN شعبة الأمن الغذائي والتنمية المستدامة
    La ejecución del subprograma está a cargo de la División de Seguridad Alimentaria y Desarrollo Sostenible. UN 14-16 تقع المسؤولية عن هذا البرنامج الفرعي على عاتق شعبة الأمن الغذائي والتنمية المستدامة.
    A ese respecto, el subprograma contribuirá al seguimiento y la evaluación de los progresos realizados en materia de Seguridad Alimentaria y Desarrollo sostenible en apoyo de la aplicación de las conclusiones pertinentes de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. UN وفي هذا الصدد، سيسهم البرنامج الفرعي في رصد وتقييم التقدم المحرز في مجال الأمن الغذائي والتنمية المستدامة لدعم تنفيذ النتائج ذات الصلة التي أسفر عنها مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    Sin embargo, la comunidad internacional tiene un aporte mucho más grande que hacer a la formulación de un programa mundial de Seguridad Alimentaria y Desarrollo sostenible. UN 50 - ولكن يتعين على المجتمع الدولي الإسهام بأكثر من ذلك بكثير في جدول الأعمال العالمي للأمن الغذائي والتنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more