"de seguridad pública" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأمن العام
        
    • للأمن العام
        
    • السلامة العامة
        
    • للسلامة العامة
        
    • الأمنية العامة
        
    • بالأمن العام
        
    • أمن عام
        
    • والأمن العام
        
    • بالسلامة العامة
        
    • الأمن العامة
        
    • الأمن الشعبي
        
    • إلى اﻷمن العام
        
    • المتعلقة بالسﻻمة العامة
        
    • قوات اﻷمن العام
        
    • للأمان العمومي
        
    Otro problema para las estructuras de Seguridad Pública, aún frágiles son las redes de delincuencia regionales e internacionales. UN وتشكل الشبكات الإجرامية الإقليمية والدولية تحديا آخر لهياكل الأمن العام التي ما زالت تتسم بالهشاشة.
    Ese sistema ya propicia informaciones al Subsistema de Inteligencia de Seguridad Pública y deberá alimentar el Sistema Brasileño de Inteligencia. UN ويقدم هذا النظام بالفعل معلومات للشبكة الفرعية لمخابرات الأمن العام وينبغي أن يوفر بيانات لشبكة المخابرات البرازيلية.
    Esa declaración del Ministerio de Seguridad Pública demuestra plenamente que el caso mencionado en la declaración que formuló anteriormente mi delegación no es de ningún modo un espejismo. UN ويثبت ذلك البيان الصادر عن وزارة الأمن العام تماما أن الحالة التي أشير إليها في بيان وفد بلدي في وقت سابق لم تكن وهمية.
    También apoyó a la Academia Nacional de Seguridad Pública en la impartición del Diplomado sobre derechos humanos en materia UN ودعمت الوزارة أيضا الأكاديمية الوطنية للأمن العام في منح دبلوم حقوق الإنسان في مجال المؤسسات الإصلاحية.
    El mismo Consejo Nacional de Seguridad Pública cumplió su cometido desarrollando diversos proyectos en los que se propusieron alternativas y soluciones para los mismos problemas del sector. UN بل إن المجلس الوطني للأمن العام قام بواجبه في هذا الصدد، إذ وضع عدة مشاريع طرح فيها بدائل وحلولا لمشاكل القطاع.
    Esta delegación se creó como parte de la política general de Seguridad Pública del Gobierno estatal. UN وقد تم تأسيس قسم الشرطة هذا كجزء من سياسة حكومة الولاية لحماية السلامة العامة.
    Seminario sobre derechos humanos en materia de Seguridad Pública y procuración de justicia; UN حلقة دراسية عن حقوق الإنسان في مجالي الأمن العام وإقامة العدالة؛
    Secretarías de Seguridad Pública estatales y federal; UN وزارات الأمن العام في الولايات والاتحاد؛
    La medida impuesta por el órgano de Seguridad Pública se basa en la ley pertinente. UN ويستند الجزاء الذي أوقعه جهاز الأمن العام على شين إلى القانون ذي الصلة.
    No, el Ministerio de Seguridad Pública le ordenó... a ayudar al FBI y al Servicio Secreto en nuestra investigación. Open Subtitles لم اتلقى تعليمات من وزارة الأمن العام بمساعدة مكتب التحقيقات الفدرالي وجهاز المخابرات السرّي في تحقيقنا
    El Viceministro de Seguridad Pública estimó que los jemeres krom disfrutaban de libertad de religión. UN ورأى نائب وزير الأمن العام أن الخمير الكروم يتمتعون بالحرية الدينية.
    Sin embargo, el Gobierno negó que la víctima hubiera sido golpeada para hacerla confesar y que el departamento de Seguridad Pública hubiera interrogado, hostigado y mantenido bajo vigilancia a su madre. UN غير أن الحكومة أنكرت تعرضه للضرب لانتزاع اعتراف منه وقيام إدارة الأمن العام باستجواب أمه ومضايقتها وإخضاعها للمراقبة.
    Según se informa, la Policía de Seguridad Pública y el ombudsman (Provedor de Justiçia) abrieron sendas investigaciones sobre el caso. UN ويقال إن شرطة الأمن العام وأمين المظالم يجريان، كل على حدة، تحقيقاً منفصلاً.
    6. Liu decidió impugnar la sentencia administrativa demandando a la Dirección de Seguridad Pública y el Comité de Reeducación por el Trabajo. UN 6- وقرر ليو أن يطعن في هذا الحكم الإداري بمقاضاة مكتب الأمن العام ولجنة إعادة التأهيل عن طريق العمل.
    Se acelerará el despliegue de oficiales de enlace de la policía civil internacional con las unidades de Seguridad Pública de la KFOR. UN وسيجري الإسراع في نشر ضباط اتصال الشرطة المدنية الدولية مع وحدات الأمن العام التابعة لقوة كوسوفو.
    Se mencionaron como responsables a miembros de la Policía Judicial del Estado y de la Policía de Seguridad Pública. UN وذُكر أن المسؤولين عن هذه الحالات هم أفراد من الشرطة القضائية وشرطة الأمن العام في هذه الولايات.
    Las oficinas de los asesores militares y de policía se fusionarán en asuntos de Seguridad Pública y militares. UN وستكون مكاتب المستشارين العسكريين ومستشاري الشرطة تابعة للأمن العام والشؤون العسكرية.
    A este respecto, se estableció un grupo de trabajo sobre terrorismo del Subcomité de Seguridad Pública, que ha formulado recomendaciones a tal efecto. UN وفي هذا الصدد، أنشئ فريق عامل معني بالإرهاب تابع للجنة الفرعية للأمن العام وأصدر توصيات بهذا الشأن.
    Normas de organización Interna de Especialidad de Seguridad Pública Nacional, de la Policía Nacional. UN - قواعد التنظيم الداخلي للفرع المخصص التابع للأمن العام الوطني بالشرطة الوطنية.
    Igualmente, el Departamento Administrativo de Seguridad DAS cuenta con el Grupo de Seguridad Pública y Derechos Humanos que depende de la Coordinación de la Policía Judicial. UN ولدى دائرة الأمن الإدارية فريق السلامة العامة وحقوق الإنسان، ويعمل تحت إمرة وكالة التنسيق التابعة للشرطة القضائية.
    Se establecieron 18 comités locales de Seguridad Pública en municipios multiétnicos a nivel de las comunidades locales UN 18 لجنة محلية للسلامة العامة أنشأتها دائرة شرطة كوسوفو في البلديات المتعددة الإثنيات على صعيد اللجان المحلية
    Así como de varios registros de cámaras de Seguridad Pública y privada. Open Subtitles و كذلك عبر مصادر أخرى مثل كاميرات المراقبة الأمنية العامة والخاصة
    Los aspectos abordados son sociales, económicos, de Seguridad Pública, educación, migración, mercados laborales, salud y género. UN والجوانب المطروقة جوانب اجتماعية واقتصادية وخاصة بالأمن العام وتعليمية وخاصة بالهجرة وسوق العمل وصحية وجنسانية.
    vi) Programas y planes desarrollados por el Departamento del Niño y el Adolescente incluidos en el Plan Nacional de Seguridad Pública: UN ' 6` وضع برامج وخطط من جانب إدارة شؤون الأطفال والمراهقين تشتمل على خطة أمن عام وطنية:
    También intervienen el poder judicial, la Fiscalía y el Servicio de Seguridad Pública. UN ومن بين الجهات الفاعلة الأخرى القضاء، وإدارة الادعاء العام، والأمن العام.
    :: Campaña de información pública para dar difusión a los nuevos métodos policiales, cuestiones de Seguridad Pública y otras cuestiones comunitarias conexas UN :: تنفيذ حملة إعلامية لإبراز أهم النهج الجديدة لأعمال الشرطة والقضايا المتعلقة بالسلامة العامة وقضايا المجتمع المحلي
    Las autoridades de Seguridad Pública de Guangzhou investigan actualmente su caso con arreglo a la ley. UN وتُجري سلطات الأمن العامة في غوانغزو تحريات في قضيتها وفقاً لما يقتضيه القانون؛
    Respuestas del portavoz del Ministerio de Seguridad Pública UN رد المتحدث الرسمي باسم وزارة الأمن الشعبي
    Es aún más inquietante ver alargarse considerablemente la lista de los delitos para los que se puede imponer la pena de muerte y, entre los que figuran, la mayoría de las veces, motivos de Seguridad Pública o económicos (por ejemplo, robos), mientras que algunos actos que se castigan con la pena capital pueden ser incluso considerados como faltas. UN وما يبعث على قلق أكبر هو التكاثر الشديد في عدد الجنايات التي يمكن المعاقبة على ارتكابها باﻹعدام، وهي جنايات ترد في عدادها في أكثر اﻷحيان جنايات تعزى إلى اﻷمن العام أو إلى دوافع اقتصادية )السرقة مثلاً( بينما تعد أفعال معينة يعاقب عليها باﻹعدام بمثابة أفعال ثانوية.
    Según las informaciones recibidas, las fuerzas de Seguridad Pública cometieron violaciones de los derechos humanos durante el período anterior a las elecciones. UN وحسب المعلومات الواردة يبدو أن قوات اﻷمن العام قد ارتكبت انتهاكات لحقوق اﻹنسان خلال الفترة التي سبقت الانتخابات.
    35. El Programa Nacional de Seguridad Pública con Ciudadanía (PRONASCI), puesto en marcha en el Brasil en 2007, ilustra muchos de esos principios y está orientado a las ciudades en particular. UN 35- ويوضِّح البرنامج الوطني للأمان العمومي والمواطنة (PRONASCI)، الذي أُطلق في البرازيل عام 2007، كثيرا من هذه المبادئ، وهو يستهدف المدن على وجه الخصوص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more